Сделайте шаг вперед traduction Français
22 traduction parallèle
Сделайте шаг вперед и назовите себя!
- Approchez et identifiez-vous!
Джордан-2-Дельта. Сделайте шаг вперед.
Jordan 2 Delta, avancez.
Номер 17, сделайте шаг вперед, пожалуйста
Numéro 17, avancez, s'il vous plaît.
Что вы такой безвольный? Сделайте шаг вперед.
Ou bien voudrait-il que tu fasses un pas en avant?
Номер 2, сделайте шаг вперед и скажите "вали пидора".
Numéro 2, faites un pas en avant et répétez, "toma piba puto."
Если вы Махмуд, сделайте шаг вперед,
Si vous êtes Mahmood, avancer maintenant.
Сделайте шаг вперед, мы набираем войско!
Qui se porte volontaire? Une armée sera levée.
Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед.
Maintenant, si ça te convient, et que vous souhaitez garder vos têtes fermement attachés à votre corps, confirmez.
И, наконец, если кто-нибудь здесь подвергся сексуальному насилию, или вы знаете кого-нибудь, кто не заявил об этом, сделайте шаг вперед.
Et pour finir, si quelqu'un ici a été agressé sexuellement, ou connait quelqu'un à qui c'est arrivé, il n'est jamais trop tard pour se manifester.
Берглинд, Харприт, прошу, сделайте шаг вперед.
Berglind, Harpreet, avancez-vous.
Если я назову ваше имя, пожалуйста, сделайте шаг вперед, возьмите маску у доктора Джордан, а затем становитесь сюда.
Si je prononce votre nom, avancez, s'il vous plait, prenez une protection faciale chez le Dr Jordan, et ensuite venez attendre ici.
Кайл Фергьюсон, сделайте шаг вперед и представьте себя.
Kyle Ferguson, avancez d'un pas et présentez-vous.
Если хотите пойти с нами... просто сделайте шаг вперед.
Si vous voulez venir avec nous... avancez-vous maintenant.
Мистер Альварез, пожалуйста, сделайте шаг вперед.
M. Alvarez, avancez s'il vous plaît.
Сделайте шаг вперед, номер три.
Avancez, numéro trois.
Так что, пожалуйста, сделайте шаг вперед и примите свое наказание с достоинством.
Alors, allez-y Et prenez votre punition avec votre dignité.
Все, кто достаточно смел для этого,.. ... сделайте шаг вперёд.
Ceux qui ont assez de courage pour l'accepter... faites un pas en avant.
Пожалуйста сделайте шаг вперёд для проведения сканирования сетчатки глаза.
Effectuez le test rétinien.
Любой, чей сын не диско-роллер, сделайте шаг вперёд.
Très bien, que tous ceux dont le fils ne fait pas de roller disco fassent un pas en avant.
Номер четыре и шесть, сделайте шаг вперёд.
4 et 6, avancez.
Номер 3, пожалуйста, сделайте шаг вперёд.
( Lisbon ) Numéro 3, s'il vous plaît un pas en avant.
Тебя я едва узнаю, поэтому если ты хочешь уйти первой, или кто-то ещё, сделайте шаг вперёд.
Vous, je vous reconnais à peine, donc si vous voulez partir la première, ou quelqu'un d'autre, intensifiez le pas.
сделайте шаг назад 18
шаг вперед 149
шаг вперёд 72
вперед 11551
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
сделать всё 21
сделать все 20
шаг вперед 149
шаг вперёд 72
вперед 11551
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделаешь 157
сделали 160
сделаем так 136
сделай так 418
сделал это 81
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделаешь 157
сделали 160
сделаем так 136
сделай так 418
сделал это 81