Тампон traduction Français
191 traduction parallèle
# Моя кровать пахнет как тампон #
♪ Mon lit sent comme un tampon ♪
- Тампон.
- Compresse.
- Уберите этот тампон.
- Virez-moi cette compresse.
- Не хочу вам мешать. - Тампон.
Éponge.
- Ещё тампон. Мартин, не приставай к нему.
- C'est une longue histoire...
Мартин! Тампон.
- Tu connais Fielding.
- Бери зажим и вытаскивай тампон.
- Prends la pince et retire-le.
Почему бы тебе не поджечь тампон и не засунуть себе поглубже?
Pourquoi pas allumer ton tampon et faire sauter ta chatte?
[Вздыхает] Голубой. Тампон превратился из белого в голубой, поэтому я пошла к врачу.
C'était bleu, alors je suis allée chez le médecin.
Возьми тампон и вытри от крови, как можно чище.
Prenez la gaze et essuyez le sang.
Или когда ты написал песню "Дэнис Флеминг - Тампон" на моем шкавчике в младших классах?
Après avoir écrit "Denise est un tampon" sur mon casier?
Я не писал "Дэнис Флеминг - Тампон"
Je n'ai jamais écrit ça.
Отлично. Я сказал Джону Кайзерману написать "Дэнис Флеминг - Тампон".
J'ai dit à John d'écrire "Denise est un tampon." Après, j'ai regretté.
Хирург оставил внутри меня ватный тампон.
Le chirurgien a laissé une éponge à l'intérieur.
Я нашла тампон в туалете.
J'ai trouvé un tampon dans les toilettes.
Это тампон в чашке.
C'est un tampon dans une tasse.
Я тебе покажу, что такое драный тампон!
Tu vas ressembler à un vieux tampon!
Тампон приложи.
Du Synthol et ça ira.
- Это ватный тампон с капелькой моей слюны так что если ученые усовершенствуют процесс клонирования ты сможешь использовать это ДНК для создания собственной Фиби.
Un coton avec ma salive dessus. Si le clonage devient possible quand tu seras là-bas, tu auras mon ADN pour créer ta Phoebe.
Поэтому приходится тампон себе в дырку запихивать.
Je dois me mettre un tampon dans mon trou à pisse.
Если ссышь кровью, надо засовывать тампон себе в дырку.
Si tu pisses du sang, tu peux te mettre un tampon dans ton trou à pisse.
Я тампон ем, а ты что?
Je mange une boulette. Toi, que fais-tu ici?
Ватный тампон?
Du coton?
Снова тампон.
Tamponne encore.
Просто макни тампон в йод. Приложи тампон к ране.
Tu dois imbiber le coton d'iode, et l'appliquer sur les plaies.
- Продайте один тампон?
- Même pas un?
Один тампон. - Нет, не продам я вам, один тампон.
- Je refuse de vous vendre un tampon.
Не продадите один тампон...
Même pas un?
- Тампон дать? Я бы... - Стой, стой.
T'as besoin d'un tampon?
- Ты мою ногу как тампон использовала!
T'as pris ma jambe pour un tampon!
Тампон.
Epongez.
Это Мередит это макси-тампон когда первые дни
C'est à Meredith de choisir. Voici la maxi-protection, pour les jours où le flux est important, et la mini-protection...
Мини-тампон более подходит просто распакуйте его и тампон готов.
Qui porte bien son nom. Tu retires l'emballage, et tu le mets. Le tampon, on a déjà vu, donc...
И на этот раз, когда Баттерс заночевал, я воткнул тампон в его рот.
Ha ha ha ha ha. Et cette fois ci, quand il est resté la nuit, j'ai mis un tampon dans sa bouche.
- Как... Тампон в школьной столовой, в чьём-то обеде.
Comme... un tampon... à la cantine de l'école... dans le déjeuner de quelqu'un.
Тампон говночлен!
Tampon, sac à merde!
Если бы я мог крикнуть "тампон говночлен" в классе, я был бы так счастлив.
Si je pouvais crier "tampon sac à merde" en classe je serais trop content.
- Приложите сверху тампон.
- Collez une éponge dessus.
Беретта - это тебе не старый тампон.
Un Beretta, c'est pas un vieux tampon.
Это тампон.
- Du coton.
Тампон.
Sueur.
и приличный воспитанный кубинец спешит к тебе. Вы вдвоём запираетесь в ванной комнате и, сознавая важность момента, вводите тампон.
Et alors il apparaît, respectablement cubain, et vous vous retirez tous les deux dans la salle de bain pour procéder à la cérémonie d'extraction du tampon.
Ты не терпишь беспорядка, все должно быть разложено. Я не знаю, чей тампон, честно. Не хочешь - не верь.
- Je ne sais pas à qui est ce tampon, il faut que tu me croies.
Помнишь, ты нашла тампон у меня в ванной?
- Tu te souviens du tampon que tu as trouvé dans ma salle de bain?
А теперь аккуратно вынимаем тампон и пробуем еще раз.
Maintenant, enlève ton tampon et recommence.
- Тампон!
- Couillon.
–... радиоактивный тампон.
-... un tampon radioactif.
Поэтому сейчас ношу это как военный щит... как тампон.
C'est pourquoi je porte ça Comme un bouclier Comme un bouchon
Ещё один тампон, пожалуйста.
Suture suivante, je vous prie.
шов на сердце разорвался дай мне тампон и принеси два пакета крови Что ещё? Бёрк?
Zut!
- Тампон!
Tampon!