English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Тебя к телефону

Тебя к телефону traduction Français

90 traduction parallèle
Тебя к телефону, Кэти. М-р Свонсон.
M. Swanson te demande au téléphone.
Филумена, тебя к телефону!
On te demande au téléphone...
Тебя к телефону.
Chiharu, téléphone!
Тебя к телефону, Тони.
Téléphone pour toi, Tony.
Масса, тебя к телефону.
Massa, on te demande au téléphone!
Боб, тебя к телефону!
Bob, c'est pour vous.
Чакыр, тебя к телефону.
Chakir, vous vouliez sur le téléphone.
Стивен, тебя к телефону.
Un appel pour vous.
- Тебя к телефону. Срочно.
- On te veut au téléphone C'est urgent.
Тед, тебя к телефону.
Ted, téléphone!
Рони, тебя к телефону!
Ronny, téléphone!
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- L'adjoint Hawk est au téléphone.
Гомер, тебя к телефону.
Homer, un appel pour toi.
Пап, тебя к телефону.
Papa, on te demande au téléphone.
Леокадия, тебя к телефону.
Leocadia, téléphone.
Эй! Тебя к телефону!
Téléphone.
Тебя к телефону.
Ton appel est passé. Prends-le là-bas.
- Дженни, тебя к телефону.
Un appel pour toi.
Тереза, тебя к телефону.
Pardon, un appel pour toi
- Они просят тебя к телефону. - Что происходит?
Téléphone.
Тебя к телефону.
Un appel pour toi.
- Тебя к телефону. Стюарт. - Нет!
Il est... à l'hôpital.
Уоррен, тебя к телефону.
Je te le passe. Warren.
Улаф! Тебя к телефону. Твой дядя или кто он там.
Téléphone pour toi, ton oncle où je sais pas qui...
Джек Моррисон, тебя к телефону.
Jack Morrison. Un appel pour toi.
Папа, тебя к телефону.
Papa, c'est pour toi!
Шломо, тебя к телефону.
Schlomo téléphone!
Тебя к телефону.
Tiens, un appel pour toi.
Фиона, тебя к телефону.
Fiona, c'est pour toi!
Фриц, тебя к телефону.
Téléphone, Frits.
Тебя к телефону. Только побыстрее.
Tu as un appel, traîne pas.
Тебя к телефону, доктор Рон.
C'est le Dr Ron.
Эй, парень, тебя к телефону.
Hé, gamin, quelqu'un au téléphone pour toi.
- Тебя к телефону.
Téléphone pour toi.
Раз-Два, тебя к телефону.
One Two, un appel pour toi.
Просят тебя к телефону.
On te demande au téléphone.
Рудо, зайди в офис, тебя к телефону.
Rudo, téléphone pour toi.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
On vous demande au téléphone.
- Марти, тебя мама к телефону.
- Marty, ta mère au téléphone.
Это тебя. К телефону.
On te demande au téléphone.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
On t'attend au téléphone.
Папа? - Тебя к телефону.
- Téléphone.
Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
J'étais sûr de te faire décrocher.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Je t'en prie, Pierre, décroche, si tu ne décroches pas, je suis capable de faire une bêtise.
А она ждала тебя... и всегда подбегала к телефону, но это всегда был не ты.
Elle ne cessait de te réclamer et se ruait sur le téléphone à chaque sonnerie, mais ce n'était jamais toi.
Это последний раз. Джоуи, тебя девчёнка к телефону. Могу я пожалуйста-пожалуйста поговорить со свидетелями?
J'ai failli lui dire, mais il devait se ficher de le savoir.
Лиззи, тебя к телефону. - Кто там?
Lizzie, on te demande au téléphone.
Анна, тебя там просят к телефону у "обезьянника".
Ana, il y a un appel pour toi dans la salle de repos.
Чатрии Анантпитисук, твой отец ждет тебя, пока ты подойдешь к телефону.
Monsieur Chatri Ananpitisuk, votre père au téléphone.
Иззи, я не собираюсь лгать для тебя. Тогда позови Берка к телефону.
- Izzie, je ne mentirai pas pour toi.
Тебя Джек Донелли к телефону.
C'est Jack Donnelly, pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]