English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Триполи

Триполи traduction Français

51 traduction parallèle
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
Toi et Tripoli vous pouvez vous fiancer, serrez-vous la main. pédales!
Пусти меня! Пусти! Я не такой, как Триполи.
Lâche-moi, je suis pas comme Tripoli.
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Il a été affecté au Tripoli, un cargo sur le chantier naval.
Возможно, нам стоит навестить "Триполи".
- Nous devrions aller au Tripoli.
Достигли координат расположения "Триполи".
- Nous approchons des coordonnées.
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
Nous chargeons souvent des marchandises sur le Tripoli.
Он занимает место, предназначенное для "Триполи".
C'est la position assignée au Tripoli.
А у меня жена в Триполи.
J'ai une femme à Tripoli.
Мы в Триполи разве этого не делали?
On n'a pas déjà fait ça à Tripoli?
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Deux mois plus tard, des pêcheurs l'ont vu au large de Tripoli.
- Бомбардировка Триполи остановила Ливию.
- Bombarder Tripoli a stoppé la Libye.
Один корабль у него пошел в Триполи, другой - в Индию.
Il a un galion en route pour Tripoli, un autre pour les Indes.
... потерял корабль, шедший из Триполи.
Il a perdu un galion venant de Tripoli.
И в Триполи, и в Мексике, и в Англии?
De Tripoli, du Mexique, d'Angleterre?
Я королева Акры, Аскалона, Триполи.
Je suis encore reine de St Jean d'Acre, d'Ascalon, de Tripoli.
Нужно лететь в Триполи.
On devrait aller à Tripoli.
Я чуть не поймал вас в Триполи.
J'ai failli vous avoir, devant Tripoli.
с Первым Разведывательным на острие копья. 7 000 Морских пехотинцев только что закончили самый долгий марш, который корпус проводил начиная с "кампании варваров" против Триполи в 1803.
Avec le 1er bataillon de reconnaissance en pointe, 7 000 Marines viennent d'accomplir la plus longue marche depuis la campagne de Barbarie contre Tripoli en 1803.
Она только что села в военный вертолет, чтобы отправиться на борт "Триполи".
Elle vient de demander un hélicoptère pour l'amener sur l'USS Tripoli.
Работает в отделе денежных выплат на "Триполи".
Il est affecté à la trésorerie.
Переходим к другим новостям из Западной Африки, в Триполи и в других крупных городах Ливии продолжаются столкновения противоборствующих сил, в то время как новое правительство изо всех сил пытается установить мир после свержения режима Муаммара Каддафи.
En restant dans l'Afrique de l'Ouest, les milices rivales continuent de se battre dans Tripoli. et les autres villes majeures de Lybie, pendant que le nouveau gouvernement lutte en essayant de promouvoir une paix durable après la chute du régime de Muammar Gaddafi.
Абдулабри Кимал родился в Триполи в 1953.
Abdulabri Keemal est né à Tripoli en 1953
Вы живете на Триполи-лэйн?
Vivez-vous rue Tripoli?
Триполи - мой дом.
Tripoli, c'est mon domicile.
Триполи, Ливия
TRIPOLI LIBYE
Повстанцы захватили Триполи.
Les rebelles viennent de prendre Tripoli.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи. - Шэннон?
Nous retrouvons en direct Shannon Hammid d'ACN, qui se trouve en dehors de l'enceinte, dans le quartier sud de Tripoli où il est un peu plus de 2h du matin.
Но предполагают, что он все еще в Триполи?
- Décroche. Mais on croit qu'il est encore à Tripoli?
Шеннон Хаммид ведет репортаж об историческом событии из Триполи.
Shannon Hammid en direct de ce jour historique à Tripoli.
♪ К берегам Триполи ♪
♪ To the shores of Tripoli ♪
Но бой в Триполи и...
Mais la bataille pour Tripoli et...
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
Il a dirigé les accords de paix de Tripoli l'an dernier, entre autres.
Он направляется в Триполи, чтобы опять вести мирные переговоры.
Il est en route pour Tripoli pour le second round des pourparlers de paix.
Феодосий Триполийский.
Theodosius de Bithynie.
Потом их переправят в Триполи.
Puis, elles embarquent pour Tripoli.
Моисей Триполи.
Sécurité Sociale
Ты думаешь, почему Триполи?
Tu te demandes, pourquoi Tripoli?
Ну, Триполи, только не надо путать... с левантийским Триполи в стране Ливан... был основан в Ливии в седьмом веке... финикийцами, [ты просто убиваешь меня] потом был завоёван римлянами, потом испанцами, потом турками.
Tripoli ne doit pas être confondue avec la ville du Levant, au Liban, elle a été fondée en Libye, au septième siècle par les Phéniciens. Tu m'énerves, tu sais? Puis elle a été conquise par les Romains.
Ваш платок вне стиля, ручной работы, из Триполи.
Non. Votre foulard est fait à la main à la manière de Tripoli.
Тогда в Триполи был этот командир армии, А как же роскошные дополнительные два дня в Сьерра-Леоне ради мальчишки, которого ты едва знал - - и это во время разгара эпидемии Эболы.
Alors il y avait cette Armée capitaine dans Tripoli, ne pas mentionner dépense deux jours supplémentaires en Sierra Leone pendant la première manifestation Ebola entière pour ce garçon votre à peine savait.
Получил его при поцелуе с осколком стекла во время взрыва в Триполи.
Lui obtenu embrasser quelque verre volant dans ce bombardement dans Tripoli.
Аэробус А318 "Люфтрайбер" разбился после взлёта из Триполи.
Un Airbus A318 exploité par Luftreiber écrasé juste après le décollage à Tripoli International.
Джейн, когда итальянский корабль пришвартовался в Триполи?
Jane, où est amarré le bateau à Tripoli?
- но они не будут швартоваться в Триполи.
- mais ils n'ont pas amarré à Tripoli.
Послушай, если наши догадки верны, что произойдет, если мы вернем этих ребят в Триполи, и они раструбят о том, что они видели?
Même si nous avons l'or de l'intelligence, quel bien cela fera si nous rendons ces types à Tripoli et qu'ils disent ce qu'ils ont vu?
Эта фотография была сделана в академии Аль-Тари в Триполи.
Cette photo a été prise à l'Académie Al-Taria à Tripoli.
Как долго вы преподавали исламскую литературу в академии Аль-Тария в Триполи?
Depuis quand enseignez-vous la littérature islamique à l'académie Al-Taria à Tripoli?
Едва ли вы смогли бы сейчас узнать Триполи, или меня.
" Vous reconnaîtriez à peine Tripoli maintenant, ou moi.
Один - флибустьер из Триполи, выдающий себя за бродячего торговца.
Un est un pilleur de Tripoli, passant pour un marchand ambulant.
Триполи, Ливия.
TRIPOLI, LIBYE
они просто разбомбили Триполи они окружили людей. И, знаешь, они надели мне на голову мешок и засунули меня в канаву.
Ils m'ont jeté dans un fossé avec une cagoule sur ma tête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]