English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты видел его лицо

Ты видел его лицо traduction Français

45 traduction parallèle
- Ты видел его лицо?
- Vous avez vu son visage?
- Ты видел его лицо?
T'as vu son visage?
√ енри, ты видел его лицо?
Henry, tu as vu son visage?
Ты видел его лицо?
Donc tu as vu son visage?
Ты видел его лицо?
T'as vu la tête qu'il a faite?
Зачем ему меня убивать? Ты видел его лицо.
Pourquoi il me tuerait, moi?
Я думал только о его пистолете. Ты видел его лицо?
J'étais tellement concentré sur ce que faisait le tireur...
Ты видел его лицо, когда он тебя увидел?
Tu as vu son visage quand tu es arrivé ici?
Ты видел его лицо?
T'as vu sa tête?
Хотел бы я, чтобы ты видел его лицо когда я повыдирал ему глаза прямо из головы.
- T'aurais dû voir son regard, quand j'ai sorti ses yeux de sa stupide tête.
Скажи, что ты видел его лицо!
Dis-moi que tu as vu son visage!
Ты видел его лицо.
Tu as vu son visage.
Ты видел его лицо?
Tu as vu son visage?
Ты видел его лицо?
Tu as pu voir son visage?
Ты видел его лицо?
Tu as vu sa tête?
Ладно, этот другой мужик, с которым он разговаривал, ты видел его лицо?
Cet autre type avec qui il parlait, vous avez-vu son visage?
Ты видел его лицо?
Vous avez vu son visage?
Видел бы ты его лицо, когда он узнал, что Чавес у тебя.
Quelle tête il a fait quand... il a su que Chavez est avec vous.
Видел бы ты его лицо, когда она ушла с нами домой и не осталась с ним.
T'aurais vu sa tête quand elle est rentrée avec nous plutôt que lui.
Я так не думаю. Ты не видел его лицо.
Non, il fallait voir ses yeux!
Видел его лицо, когда ты опрокинул бочку. Это было опасно.
Vous avez vu sa tête quand vous avez renversé la barrique.
Видел бы ты его лицо, Джулиан.
Si vous aviez vu sa tête.
- Ни в коей мере, милорд. Я видел твоё лицо, когда ты его целовала.
Oui.
Видел бы ты лицо Карла, когда я всадила топор в его грудь!
T'aurais dû voir le regard de Carl quand j'ai enfoncé la hache dans sa poitrine.
Ты бы видел его лицо, когда я рассказал ему о тренировках, для которых он был выбран.
Si vous l'aviez vu quand je lui ai dit qu'il serait instruit au SGC.
Ты бы видел его лицо, когда я сказал, что сдам ему стрелка потом.
T'aurais dû voir sa gueule quand je lui ai dit que tu allais lui donner le tueur.
Видел бы ты его лицо, когда он умолял не делать этого.
Je sais. "Tu ne t'inventeras pas de nom."
Ты бы видел его лицо, когда я его целовала.
Tu n'as pas vu sa tête quand j'ai voulu l'embrasser.
Видел бы ты его лицо.
T'aurais dû voir sa tête...
Видел бы ты его лицо!
Tu aurais dû voir sa tête.
Ты его лицо видел?
As-tu vu son expression?
- Ты не видел его лицо?
- Tu n'as pas vu la tête qu'il faisait?
Ты бы видел его лицо.
T'aurais dû voir sa tronche.
Ты видел его лицо, такое потерянное?
dégoûté?
Видел бы ты лицо его отца.
Tu aurais dû voir le visage de son père.
Ты же видел его лицо.
Tu as vu le haut de sa tête.
Ты видел лицо Харльдсона, когда он должен был оправдать тебя, а потом отдать тебе половину его богатств.
As-tu vu la tête d'Haraldson quand il a dû t'acquitter et te donner la moitié de son magot?
Ну, я отключила камеру перед тем, как ты зашел, так что если Перезвон был там до нас, тогда он видел его лицо.
J'ai retiré la fiche avant que vous n'arriviez, donc si Jangles est arrivé là-bas avant nous, il a vu sa tête.
Ты видел его грёбаное лицо?
T'as vu sa tête putain?
Знаю. Но ты не видел его лицо, когда он предложил мне вернуться.
Je sais, mais tu n'étais pas là quand il m'a fait cette offre.
Ты бы видел его лицо, когда Лу заметил, что он разговаривает со мной.
Tu aurais du voir son visage quand Lou l'a vu me parler.
Когда я сказал ему, что ухожу, чтобы присматривать за твоими детьми... Ты бы видел его лицо.
Quand je lui ai dit que j'allais partir m'occuper de tes enfants, t'aurais dû voir sa tête.
Видел бы ты его лицо, когда я его интубировал.
Tu aurais dû voir son regard quand j'ai dû l'intuber.
Когда увидел, как ты ковыряешь пулю в Грегоре, я видел его снова... Это - лицо чудовища.
Te voir extraire ces balles de Gregor, je l'ai revu... le visage du monstre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]