English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты играешь со мной

Ты играешь со мной traduction Français

73 traduction parallèle
Слушай, ты играешь со мной или что?
- Dis-donc, tu essaies de te foutre de moi ou quoi?
Ты все выдумываешь! Ты играешь со мной!
Vous avez inventé tout ça!
- Ты играешь со мной?
- Te sers-tu de moi?
- Я думал, ты играешь со мной.
- Tu devais jouer avec moi.
Зачем ты играешь со мной?
Pourquoi tu joues avec moi comme ça?
Ты играешь со мной?
Tu te fiches de moi?
Обожаю, когда ты играешь со мной в доктора.
J'adore quand tu joues au docteur avec moi.
- Ты играешь со мной?
- Je pense que tu me fais marcher. - Non.
В какие игры ты играешь со мной?
À quel jeu tu joues avec moi?
Если ты играешь со мной, Я спущу тебя в унитаз.
Si vous jouez avec moi, je vous écraserai.
Ты играешь со мной.
Tu me fais marcher.
Ты играешь со мной, и ты это знаешь.
Tu joues avec moi et tu le sais.
Что за больные игры разума ты играешь со мной в?
Pourquoi tu me tortures autant?
Ты играешь со мной?
Tu essaie de jouer avec moi? !
Ты играешь со мной.
Tu joues avec moi.
Ты играешь со мной в "Дархэмских быков"?
Tu vas m'la jouer Bull Durham avec moi?
- Ты играешь со мной.
- Vous vous moquez de moi.
Ты играешь со мной в игры.
Vous jouez un jeu avec moi.
Ты играешь со мной.
Vous jouez avec moi.
Куинн ты играешь со мной?
Quinn... vous vous jouez de moi?
- Он прав, ты супер. - В следующий раз играешь со мной.
- La prochaine fois, on jouera ensemble.
- Ты играешь четыре. - Она со мной разговаривала.
- Elle me parlait.
Ты немного изменяешь Эмили и играешь с правдой со мной.
Tu trompes un peu Emily et tu me fais des cachotteries.
15 лет ты со мной играешь! Знаешь, что?
Pendant 15 ans, j'ai été ton joujou.
Ты снова играешь со мной?
Tu te moques encore de moi?
Ты со мной играешь?
Te sers-tu de moi?
Ты со мной играешь.
Tu me mènes en bateau.
– Ты что, играешь со мной?
Vous plaisantez?
Едва ты сюда приехал, играешь со мной в кошки-мышки.
Tu n'as pas cessé de jouer au chat et à la souris.
Теперь, ты точно со мной играешь.
Tu déconnes.
А ты со мной в игры играешь?
Et vous jouez avec moi?
Нет. Я хочу знать, делаешь вид что играешь со мной, когда ты мог бы быть с настоящей женщиной сегодня ночью. Ты имеешь в виду Бернадетт?
Pourquoi préfères-tu fantasmer sur moi plutôt que de sortir avec une vraie femme?
- Ты играешь со мной.
- Tu joues avec moi.
В какую игру ты со мной играешь?
Tu te fous de moi?
Я знаю секрет, а ты со мной в шарады играешь? Я надеюсь ты будешь выше этого.
Je détiens la vérité et vous jouez au Trivial Pursuit?
Ты перешел все границы, и теперь играешь со мной в угадайку?
Va te faire voir! Tu as dépassé les bornes et tu veux jouer aux devinettes?
Ты играешь в какую-то игру со мной?
Vous jouez un jeu ou quoi?
Ты не играешь со мной в куклы
- Tu veux pas jouer à la poupée avec moi!
Ты тоже со мной играешь.
Tu joues aussi avec moi.
А теперь ты еще в молчанку со мной играешь?
Tu ne me parles plus, là?
Послушай, Джин говорил со мной вчера и сказал что ему очень жаль, но к сожалению... ты больше не играешь в спектакле.
Gene m'a parlé hier soir, et il a dit qu'il était vraiment désolé, mais malheureusement... tu es virée. Quoi?
Ты ведь не играешь со мной, Деннис?
Tu te fous pas de moi?
Ты играешь со мной Мэгги?
Est-ce que tu joues à un jeu avec moi, Maggy? Non.
Нет А ты со мной разве играешь?
Est-ce que tu joues à un jeu avec moi?
Да. Ты просто играешь роль, такого правильного, старшего брата со мной, а на самом деле всего лишь пытаешься замутить с моей сестрой.
Vous jouez le grand frère avec moi, mais vous essayez juste de vous rapprocher de ma soeur.
Я знала, что ты со мной играешь.
Je savais que tu étais joueur.
это ты со мной играешь.
C'est toi qui te moque de moi
Ты снова играешь со мной!
Tu recommences.
Ты просто играешь со мной.
Tu te moques de moi.
Ты просто со мной играешь?
Tu joues juste avec moi?
Ты что, играешь со мной?
Quoi tu t'en préoccupes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]