Ты чего тут делаешь traduction Français
51 traduction parallèle
Ты чего тут делаешь?
Comment faites-vous ca?
О, вот он, мой малютка! - Мам, ты чего тут делаешь?
Voilà mon trésor chéri.
Труман. Ты чего тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Ты чего тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Э... А ты чего тут делаешь?
Pourquoi t'es assis là, toi?
А ты чего тут делаешь?
C'est encore toi?
Ты чего тут делаешь?
Où étiez-vous passée?
- Ты чего тут делаешь?
- Que fais-tu ici?
Барни, ты чего тут делаешь?
Barney, qu'est-ce que tu fais ici?
Чувак, а ты чего тут делаешь?
Alors qu'est-ce que tu fais encore ici, mec?
Скутер, ты чего тут делаешь?
Scooter, que fais-tu ici?
- Ты чего тут делаешь?
- Que faites-vous ici?
Могран, а ты чего тут делаешь?
- Morgan, que fais-tu là?
Ты чего тут делаешь?
Pou... Pourquoi es-tu sorti de là?
Эй, ты чего тут делаешь?
Salut. Qu'est que tu es en train de faire?
- Ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Эй, как дела? Ты чего тут делаешь?
- Tu vas où?
Эй, пап, ты чего тут делаешь?
Hey, papa, tu fais quoi ici?
Эй, ты чего тут делаешь?
Hey, qu'est-ce que tu fais ici?
Конор, ты чего тут делаешь?
Tu fais quoi ici?
Ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais debout?
Ты чего тут делаешь, Венди?
- Wendy, qu'est-ce que tu fais ici?
- Чувак, ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fous là?
Эй, ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Сидит шлюха! Чего ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fous ici, pétasse?
Ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Привет, ты чего тут делаешь?
Tu fais quoi?
Чего ты тут делаешь?
Tu fais quoi ici?
Эй? Чего ты тут делаешь?
Hé, qu'est-ce que tu fais dehors?
Эй, ты чего тут делаешь?
Hé.
Если я одинешенек, чего же ты тут делаешь?
À ce moment-là, qu'est-ce que vous foutez encore ici?
Лоис, чего ты тут делаешь?
- Loïs, que fais-tu ici?
Чего ты тут делаешь?
Tu veux quoi? J'ai besoin de toi.
Но то, что ты делаешь, противоречит всему, ради чего я тут живу, всей моей жизни.
Eh bien, que fais-tu, en volant comme ça, de la façon dont j'ai choisi de vivre sur cette planète.
Чего ты тут делаешь?
Tu fais quoi?
Вы чего тут делаете? А ты что делаешь?
Tu fais quoi?
И чего ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais, là?
Чего это ты тут делаешь?
Pourquoi vous faites ça?
- Эй, ты чего это тут делаешь?
- Que faites-vous ici?
Пацан, чего ты тут делаешь?
- Qu'est ce que tu fais là, gamin?
Чего ты тут снова делаешь, Аксель?
Pourquoi es-tu encore là, Axl?
Дри, ты чего это тут делаешь?
Dre, qu'est-ce que tu fais?
Джерри, ты что.. ты чего тут делаешь?
Me concentrer sur ma passion pour l'unification.
Майкла? Привет, чего ты тут делаешь?
Hey, qu'est-ce que tu fais là?
Вот именно, чего ты тут делаешь, Майкл?
Oui, qu'est-ce que tu fais là, Michael?
- Эй, вы чего вообще? - Абигейл, ты что тут делаешь? !
Abigail, tu étais censée prendre le bus.
ты чего 1438
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего творишь 103
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего это 51
ты чего делаешь 209
ты чего там делаешь 17
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего творишь 103
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего это 51
ты чего делаешь 209
ты чего там делаешь 17
ты чего улыбаешься 16
тут делаешь 17
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
тут делаешь 17
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26