Ух ты traduction Français
5,325 traduction parallèle
Ух ты, ну было круто.
C'était amusant.
Ух ты, этого я не ожидала.
Je ne m'attendais pas à ça. C'est tout à votre honneur.
Ух ты!
Waouh!
Ух ты, вот это счет.
C'est une grosse facture.
Привет, как ты? Ух ты, он и правда выглядит иначе.
Et vous?
Ух ты!
Whoa!
Ух ты. У меня для тебя семейное древо.
J'ai ton arbre généalogique.
Ух ты, звучит так, будто ты не присоединишься ко мне
Aussi délicieux que ça ait l'air, tu ne viens pas.
Ух ты! Я впечатлена.
Je suis impressionnée.
Ух ты, похоже деньги Тодда финансируют наше расследование
L'argent de Todd semble financer nos recherches.
Ух ты!
Wow.
Ух ты! Я читаю про твою жизнь, и я очень рад узнать, что ты собирался сделать предложение Джейн.
J'examine votre vie, et je suis ravi de voir que vous comptiez faire votre demande à Jane.
Ух ты! Смотри как высоко!
Regarde comme tu vas haut!
Ух ты. Не так уж и просто тебе просить о помощи.
C'est pas facile pour toi de demander de l'aide.
Ух ты.
Wow!
Ух ты! Это... ух ты!
Wow C'est...
Ух ты. Этот парень явно не жена Хэдли.
Ce type
Ух ты. Шепард уже починил Лиззи?
Shepherd a déjà soigné Lizzie?
Ух ты, 10 миллионов.
10 millions de dollars.
Ух ты, действительно очень мягкий.
C'est très doux.
Пит, Пит, Пит, не смотри на это. Ух ты!
Pete, ne regarde pas.
Ух ты.
Waw.
- Ух ты.
Ouah.
Ух ты. Да на тебя всю артиллерию направили.
Ils t'envoient l'Invincible Armada.
Ух ты, Мэг, так много вариантов.
{ \ pos ( 192,210 ) } Il y a tellement de choix.
Ну, ладно, ух ты. Хороший ли он танцор?
Dirais tu que c'est un très bon danseur?
Ух ты. Вот это вступление.
Bon début, mec.
Ух ты. Просто сумасшествие.
C'est dingue.
- Ух ты. - Спросил коллег в офисе, знают ли они группу "Фэт Леди".
- J'ai demandé à quelques personnes dans mon bureau si ils connaissaient le groupe Phat Lady.
Ух ты, такая задумчивая.
Oh, wow, tellement pensif.
Ух ты, да. Это так.
Oui, c'est exact.
Ух ты. Ты где был прошлой ночью?
Où étais-tu la nuit dernière?
Ух ты... Это лента...
Jolie écharpe.
А вот это - тебе. - Ух ты!
Et ceci est pour toi.
- Ух ты. - И вот почему нет подписи Винс Корсак на мяче.
Et c'est pour ça qu'il n'y a pas de balle signé Korsak.
Ух ты. Мыслит вне принятых рамок.
Une intelligence qui sort de l'ordinaire.
Ух ты! Перемотка.
Rembobinage.
Ух ты, это уже очень, очень, очень нудная история.
C'est déjà une histoire très, très, très ennuyante.
Ух ты, нет, нет. Постой.
Attends.
С днём рождения, Зик. - Ух ты!
Joyeux anniversaire, Zeek.
Ух ты, это сюрприз в честь дня рождения?
Oh, c'est une autre surprise anniversaire.
Ух ты, спасибо, что подождали меня.
Gee. merci de m'avoir attendu.
Ух ты. А вы крутой.
Vous êtes dur.
Ух ты, какая наблюдательность.
Wow, quelle observation perspicace.
Ух ты. Мне жаль.
Désolé.
Ух, ты. Она круто выглядит.
Elle est vraiment belle.
Я абсолютно уверен - это заговор. Ух, ты. Ублюдки.
Je suis trop à fond pour l'histoire du complot.
Ух, почему ты делаешь это?
Pourquoi faîtes-vous cela?
Если мы когда-нибудь поженимся... - Ух, ты...
Si un jour on se mariait...
Спасибо. Ух, ты отлично выглядишь.
Tu as l'air d'aller bien.
Ух ты. Не верится, что ты вспомнил.
Tu t'en es souvenu!
ух ты ж 28
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46