Фермент traduction Français
54 traduction parallèle
Этот фермент в авокадо несовместим с твоим химическим составом крови.
L'avocat contient une enzyme incompatible avec votre sang.
Как инструмент высокой точности, этот фермент, показанный здесь синим, разрывает химические связи, которые объединяют две спирали ДНК.
Tel un outil de précision, cet enzyme, ici en bleu... brise les ponts chimiques reliant les deux hélices de l'ADN.
Фермент делает это вдоль всей молекулы, разделяя ДНК по всей длине.
L'enzyme descend le long de la molécule... et scinde l'ADN au fur et à mesure de sa progression.
Фермент распознает нуклеотид и ставит его на место, воспроизводя новый уровень в двойной спирали.
L'enzyme reconnaît un nucléotide et le fixe en face du brin d'ADN... copiant ainsi un échelon de plus de la double hélice.
Когда прибывающий нуклеотид не подходит, фермент отбрасывает его.
Quand un nucléotide ne convient pas... l'enzyme le rejette.
Этот фермент - довольно маленькая молекула, но она улавливает нуклеотиды, расставляет их в правильном порядке и знает, как корректировать.
Cet enzyme est une petite molécule... mais il attrape les nucléotides, les assemble... et fait une "relecture".
Этот фермент и сама ДНК - молекулярные механизмы невероятной силы.
Cet enzyme, ainsi que l'ADN... sont des machines aux pouvoirs impressionnants.
- Ты можешь реплицировать фермент?
- Pouvez-vous fabriquer cette enzyme?
А вы можете реплицировать этот фермент?
Pouvez-vous fabriquer cette enzyme?
Нас интересовал выделяемый ею фермент.
Il nous intéresse, il secrète une enzyme dilatante.
В твой организм ввели особый фермент, который останавливает трансформацию.
On t'a donné un enzyme pour bloquer la transformation.
Не знаю, как это работает, во мне что то есть какой-то фермент или типа того
Je ne sais pas comment ça marche, ils ont mis quelque chose en moi. une de ces enzymes, ou quoi que ce soit d'autre.
Да, да, ведь я принял фермент, да.
Oui, oui, maintenant que j'ai pris l'enzyme, oui.
Нет, нет, нет, мне пришлось принять фермент, потому что, потому что я должен был вырубить охрану!
Non, non, non, j'ai dû prendre l'enzyme parce que, parce que je devais battre les gardes!
Фермент прекращает действовать.
L'enzyme se dissipe.
Пока вы сходите, чтобы пополнить запасы, фермент уже уничтожит его организм.
Le temps que vous mettrez pour la récolter, l'enzyme aura déjà détruit son système.
Это фермент выходит из вашего организма.
L'enzyme est en train de quitter vos corps.
Он собрал себе небольшую банду, посадил их всех на фермент.
Il a réuni autour de lui toute une petite bande, les a dopé en leur donnant de l'enzyme.
Я долго и усиленно думал, как показать вам, что фермент безопасен, чтобы убедить вас, что это первый шаг к победе над Рейзами.
Laissez-le passer. Ford! Ecoutez.
Возможно, если мы поголодаем, они не смогут ввести нам фермент.
Très polis, très courtois, mais complètement indifférents à avoir des relations avec nous.
Обычно это означает да. Разве вы не единственный, кто не принимает фермент?
Je suis désolé, vous pouvez me droguer autant que vous voudrez mais je ne le ferai pas!
Когда злишься, выделяется фермент... триптофан гидроксилазы, который может временно понизить интеллект.
Se mettre en colère libère une enzyme appelée la triptophane hydroxylase, qui peut réduire temporairement le quotient intellectuel ;
Они производят лечебный фермент.
Elles produisent une enzyme curative.
Я думаю, что это акселератор - синтетический фермент нашей пищи, который должен был помочь нам, людям, приспособиться к биосфере Тониса.
Je crois que c'est l'accélérateur. L'enzyme synthétique dans notre nourriture... était censée aider nos corps à s'adapter à la vie sur Tanis... aux conditions environnementales sur Tanis.
Этот фермент ускоряет эволюционный процесс.
Cette chose dans notre sang est supposée activer l'évolution.
[ангиотензинпревращающий фермент] Прогрессирующая склеродермия?
- Sclérose systémique progressive?
Уровень АЛТа выше тысячи. * ( фермент Аланинаминотрансфераза )
Un taux d'ALT de plus de 1 000.
- Что это? Это - фермент, отсутствие которого вызывает избыток тестостерона у ребенка, пока он в утробе.
- C'est un déficit enzymatique caractérisé par une surproduction de testostérone dans l'utérus.
Он выделяет очень сильный иммуно-стимулирующий фермент
Je pense que le vrai trésor est le ganglion lymphatique du parasite.
Исследование показало, что черви выделяют фермент, который способен победить аллергию.
Des chercheurs ont trouvé que les RMS produisent une enzyme anti-allergies.
Подобно GHB, бутиловый фермент гидроксибутаната содержит фрагменты гаммагидроксикарбонила.
Comme le GHB, le tert-Butyl 4-hydroxybutanoate contient un groupement gammahydroxycarbonyl.
Если фермент присутствует...
si l'enzyme est présente...
Этот фермент выделяется, когда отмирает сердечная мышца. Анализ быстрый.
C'est une enzyme qui s'échappe quand les muscles du cœur meurent.
Ты все еще не рассказал мне, откуда взял тот фермент, который позволил мне стабилизировать токсин.
Vous ne m'avez toujours pas dit d'où vous tenez cette enzyme que vous utilisez pour stabiliser la toxine.
Я прогоню кровь еще раз, принимая цитохромный фермент во внимание.
Je vais retester le sang, en prenant en compte les enzymes cytochrome.
Она вырабатывает фермент для отпугивания хищников.
Il émet une substance pour dissuader ses prédateurs.
Это фермент, ответственный за био-люминесценцию.
C'est une enzyme responsable de la bio-luminescence.
Фермент обычно активизируется когда животное активно.
L'enzyme s'active généralement quand l'animal est agité.
Какой фермент катализировался? Никакой.
Quelle enzyme as-tu utilisé?
Зачем и для чего я буду применять этот фермент, тебя не касается.
Pourquoi ou comment je choisis d'utiliser cet enzyme ne vous concerne pas.
Если ты не хочешь попасть под суд в Гааге за военные преступления, как твой сраный дружок, химический Али... Достань мне грёбаный фермент.
À moins que vous ne vouliez vous retrouver enfermée à la Hague pour crimes de guerre comme votre ami, Chemical Ali... amenez-moi ce putain d'enzyme.
Который будет распространять фермент, пока тот не начнет вырабатываться сам.
Oui, ce qui va propager l'enzyme jusqu'à ce qu'il se développe de lui-même.
ALT это фермент в печени который помогает проходить реакциям в ней.
L'ALT est une enzyme dans le foie qui aide les réactions vont.
Грибковый фермент, он попал в почву.
L'enzyme fongique, elle se repend dans le sol.
Потому что она реагирует на фермент хрена, а я ненавижу хрен, но очень люблю ростбиф.
Parce que ça réagit aussi à une enzyme de raifort, Et je déteste le raifort, sauf ceux d'Arby.
Еще у нас есть эти таблетки, они могут скорректировать фермент дисбаланса в печени.Да, вот он.
Ou bien vous prenez ces pilules pour réguler votre déficit en enzymes. Je veux ça.
Это фермент, который они тестируют в Айове.
Un enzyme qu'ils testent dans l'Iowa.
Вейр не будет слушать нас, если мы все подсядем на фермент.
- Vous êtes libres de vous déplacer à votre guise.
Это вы скажете Вейр, что команда, которой она наиболее доверяла, принимает фермент и стала лучше из-за этого.
OK. Alors, pourquoi ces gars ne nous surveillent-ils pas?
Он будет летать в космосе, а, значит, ваш фермент не позволит вам подпрыгнуть настолько высоко...
Non, il est tout à fait réel, McKay.
Я не говорю, что фермент не помог бы, я только говорю, что нам он нужен спокойно размышляющий, а не бегающий повсюду из-за хорошего самочувствия.
Ronon et Teyla?