English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Финансовые

Финансовые traduction Français

600 traduction parallèle
У барона правда финансовые трудности?
Vous avez vraiment des difficultés financières?
Или, может, финансовые проблемы?
Avait-il des ennuis financiers, par exemple?
Может быть, у него были финансовые трудности?
Je ne sais pas... des soucis... autre chose?
У моей подруги финансовые трудности.
Le pauvre est chômeur.
Сегодня мы не сможем прийти, её бывший муж проездом в Клермон, им надо было уладить финансовые проблемы.
- Ce soir, c'est pas possible. Son ex-mari était là pour régler des questions d'argent, ça l'a épuisée, elle se couche.
Ценю за то, что она позволяет обеспечивать твои потребности, в первую очередь финансовые.
Il est très important pour satisfaire mes besoins, en particulier, financiers.
Финансовые проблемы?
- Des problèmes d'argent?
Если обе стороны выглядят одинаково безупречно... суд должен возложить вину за финансовые потери... на сторону, для которой легче всего возместить затраты.
Etant donné qu'aucune des parties n'est responsable... La cour devrait faire supporter la responsabilité de la perte... Sur la partie qui peut la supporter le plus facilement.
Кстати, у меня финансовые проблемы.
Didons à propos. J'ai un problèmes de fric.
Интересы вашего бизнеса на рынке кобальта, доктор и финансовые вложения в акциях марганца.
Vous vous souciez surtout du marché du cobalt et de l'avenir financier du manganèse.
В основном финансовые операции, акционерный капитал, недвижимость, инвестиции, несколько аспектов.
Disons... dans la finance. Investissements, immobilier. Nous avons pas mal d'affaires.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Les orgueilleux géants de la finance étaient ruinés, leur capital, dilapidé, leur stratégie, anéantie.
И они плыли вперед и вписывали свои имена в гроссбух истории и одна за другой, финансовые столицы мира капитулировали перед мощью их деловой хватки.
Ils naviguèrent ainsi vers les registres de l'histoire, réduisant en miettes toutes les capitales de la finance grâce à leur incroyable génie des affaires.
Как твои финансовые дела?
Quelle est... ta situation financière?
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
Il est bien possible que vous ayez des difficultés matérielles, je vous proposerais même de vous aider, mais il faut que vous sachiez que si vous voulez rester dans cette maison, il faut que vous intégriez, pour qu'on ne joue pas
Твои финансовые дела, сколько и на что ты тратишь, сколько и на что хочешь потратить и для чего хочешь дать ему деньги.
De tes affaires, des questions d'argent, à quoi tu veux dépenser, combien tu veux dépenser, pourquoi tu veux lui en donner!
Возникли финансовые проблемы.
Ce qui conduisit au désastre financier.
Это мои финансовые советники.
Ce sont mes conseillers financiers.
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila fait les trucs de psy, Sid fait les trucs financiers... et tu raccroches au nez des gens...
Если получится, все твои финансовые проблемы уйдут в прошлое.
Si ça marche, tes problèmes financiers seront résolus.
- В смысле, финансовые нарушения?
Non.
Компании, испытывающие финансовые трудности.
Celles qui traversent des difficultés financières.
Я представляю финансовые интересы их племени.
Je représente les intérêts financiers de leur tribu.
Финансовые проблемы?
Euh, problèmes d'argent?
Я не совсем понимала финансовые последствия.
Je ne comprenais pas toutes les ramifications du financement.
- Финансовые империи рухнут.
- Les marchés vont craquer!
Например чьи-то финансовые документы.
Comme par exemple, les documents financiers d'une autre personne.
" € знаю, что у вас финансовые трудности, м-р Ћаплант но те деньги, которые € вам одолжила... на прошлой неделе...
Et je connais vos problèmes financiers, M. LaPlante... mais je me demandais si l'argent que je vous ai prêté...
" мен € финансовые проблемы.
Et je suis fauché.
Понимаешь, сексуальные отклонения, финансовые затруднения.
Problèmes sexuels ou financiers.
Потом у нас начались финансовые затруднения.
Mais nous avons eu des problèmes financiers.
Для начала реорганизовал все финансовые операции... бюджет, выплаты, отмывание денег, продолжи сам.
Alors, j'ai commencé à rendre toutes sortes de services. D'abord, j'ai réorganisé toutes leurs opérations financières :
Если знаете, я бы с удовольствием взглянул на этого молодца. Извини... за твои финансовые трудности, но это твои проблемы.
Navré, mais vos problèmes financiers c'est votre problème.
- С завтрашнего дня, все его финансовые проблемы... - С завтрашнего дня... - будут решены.
Dès demain, il aura plus de problèmes de fric.
- Алло? Какие финансовые проблемы?
Quels problèmes de fric?
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ ( бальи : королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции )
Et on lui pèlera le jonc Comme au Bailli du Limousin
Мы думали, что он грязно играет и проверили его частные финансовые файлы.
Il paraissait louche, donc on a épluché ses comptes.
Ты говорила у "Pendant" финансовые трудности.
Je croyais Pendant en difficulté.
Могу ли я просмотреть все финансовые записи вашего Дома?
Pourrais-je voir tous les registres comptables de votre Maison?
Мы не пачкаем руки мерзкой бухгалтерией, изыскивая финансовые лазейки!
Nous ne nous abaissons pas à éplucher des comptes pour trouver une escroquerie.
Это - все финансовые сделки Ellingson's.
Ce sont toutes les transactions commerciales d'Ellingson.
- Похоже что у меня есть финансовые гарантии, но до конца все не закрыто.
J'ai le financement, mais ce pas encore sûr.
≈ сли бы не вмешались европейские финансовые магнаты, она безо вс € ких сомнений в конечном итоге стала бы официальным институтомї.
On n'avait pas la confiance à l'argent européen est intervenu, il aurait sans aucun doute établi de devenir une institution.
ќбъединив финансовые усили €, ћорган Ђсо товарищиї были способны тайно спровоцировать обвал фондового рынка.
Grâce à leurs muscles financiers cumulés, Morgan et ses amis ont été secrètement en mesure de crash du marché boursier.
" а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени € и предоставл € ли им огромные кредиты при условии повиновени €, либо сокращали финансовые вливани € или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол €.
Le maître-planificateurs ont tenté de contrôler les groupes communistes révolutionnaires en les nourrissant de grandes quantités d'argent quand ils ont obéi, et les contrats d'approvisionnement de leur argent, ou même le financement de leur opposition, s'ils se sont hors de contrôle.
Чтож, мои финансовые друзья оппоненты... Я поделила деньги и купила несколько долей СЧП и ЗЭксИ.
Chers amis financièrement handicapés... j'ai acheté des actions de CHP et de ZXY.
Финансовые потери были значительны.
Ce fut un gouffre financier.
Почему бы мне не взглянуть на твои финансовые записи?
Et si je jetais un oeil à votre comptabilité?
Политика национального фонда науки вызвала некоторые финансовые проблемы и именно в тот период я вас заметил.
Des changements dans la politique de la N.S.F. ayant occasionné des problèmes de financement... C'est à ce moment que je vous remarque.
Мы финансовые волшебники.
Va chercher des verres.
У меня финансовые проблемы.
Je suis dans une situation très difficile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]