English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Фиолетового

Фиолетового traduction Français

35 traduction parallèle
А эта штуковина, которую я видел, была ярко-фиолетового цвета.
Pensez-vous que cela va fonctionner? Ça l'a fait pour moi.
Там слишком много фиолетового. Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
Nous allons descendre ensemble, et vous allez vous souvenir du violet, et c'est ainsi que vous allez vous en souvenir.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Même ces cadres sont noirs ou violets.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Voici le spectre... tantôt violet, bleu, vert, jaune, orange ou rouge.
На мой взгляд, воде не хватает фиолетового оттенка.
- J'aimerais les océans plus violets.
Все становится темно-фиолетового цвета.
Je me sens pas brillant.
У меня нет фиолетового.
Il n'y a pas de violet.
- Желтого или фиолетового?
- Jaune ou mauve? - N'importe.
Раньше я думал что хочу фиолетового слоника, а не розового.
Au début je voulais un éléphant rose, ensuite mauve.
А они разрешили ему забрать фиолетового жирафа?
Il a pu garder la girafe violette?
Мой сенсей, Айра, недавно повысил меня до фиолетового пояса и поручил мне обязанности семпая.
Mon sensei, Ira, m'a récemment promu ceinture violette. Et m'a attribué le poste de sempai.
Отец Николас заставляет меня выпить "Фиолетового папского быка" перед поцелуем на ночь
Il me donne toujours du "Bubulle Papale Soda" pour dormir.
Мария, только не говорите, что дали Папе "Фиолетового папского быка"
Oh non, vous lui avez donné de Bubulle Papale Soda?
Ну пойду возьму "Фиолетового папского быка"
Je vais me prendre un Bubulle Papale Soda.
Потому что, после фиолетового неба нам...
Parce que depuis que le ciel est devenu violet...
Система фиолетового карлика Мелкий космос.
SYSTÈME NAIN VIOLET SYSTÈME NAIN VIOLET ESPACE PLUTÔT LOINTAIN
Ты должен войти в доверие к Вонгу, проникнуть в его организацию и предотвратить уничтожение фиолетового карлика.
Tu devras gagner la confiance de Wong, infiltrer son organisation et l'empêcher de détruire la naine violette.
Крапины фиолетового и золотого.
{ \ pos ( 192,230 ) } Violettes et incrustées d'or?
Некоторых пленников заставляют слушать Барни фиолетового динозавра, поющего "Я люблю тебя песня", 24 часа в сутки. И это все.
Des prisonniers sont forcés d'écouter Barney le dinosaure violet chanter la chanson "l Love You" pendant 24 heures non stop, Et voilà.
Почему ты носишь так много фиолетового? "
Pourquoi portes-tu tant de violet? "
Но Райан сказал мне, что вода была из фиолетового гидранта он не используется в качестве источника питьевой воды
Ils ont été aspergés par une bouche d'incendie violette qui n'utilise pas d'eau potable comme source.
Она настолько крута, что когда я пою караоке, я меняю слова с фиолетового дождь на фиолетовая плита.
Il est tellement d'enfer quand je chante au karaoké je change les paroles de "Purple Rain" en "Purple Range".
Набей мне фиолетового динозаврика, будь добр.
Je prendrai ce grand dinosaure violet, s'il vous plaît.
Ты носишь много фиолетового шмотья. Знаю!
Tu portes trop de violet.
Интересно, какого оттенка фиолетового он будет?
Je me demande de quelle nuance de violet il sera.
Он досчитал до фиолетового.
Il est allé jusqu'au violet.
В дикой природе не растет ничего фиолетового.
Rien ne pousse violet dans la nature.
Этот особый оттенок фиолетового, а потом клетки погибают и вовсе.
Cette teinte précise de violet apparaît juste avant la mort cellulaire définitive.
Ты должна разбить как можно больше поросят при помощи большого, фиолетового молотка.
Il faut frapper autant de cochons que possible avec un gros marteau violet.
Этот оттенок фиолетового запатентованный цвет компании "Аксиом Парсел Деливери" или АПД.
Cette nuance de violet est spécifique au transporteur APD.
А то от фиолетового слишком многого ждут.
Les gens lisent trop à travers le violet.
Крошечного фиолетового носорога?
Le petit rhino mauve?
Они вывели пятно с вашего фиолетового свитера.
Ils ont pu enlever la tache de votre pull violet.
Побил Фиолетового Пожирателя Людей.
Neutralisé cet alien
И она сказала тебе искать фиолетового аллигатора в воде. Ища его, ты забывала о страхе.
Et elle te disait de chercher un alligator violet, et tu étais si occupée à chercher que tu oubliais d'avoir peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]