Флаг в руки traduction Français
80 traduction parallèle
Ну так флаг в руки, Кармайн.
Alors fonce, Carmine.
Хотите обыскивать 10,000 коробок - флаг в руки.
Tu veux chercher dans 10000 boîtes?
Флаг в руки и барабан на шею!
Mettons flamberge au vent!
Что ж, флаг в руки.
Je vous souhaite bonne chance.
Если это то, что поможет тебе преодолеть кризис среднего возраста и комплекс зависти к Бараку Обаме - то флаг в руки.
S'il te faut ça pour finir ta crise de la quarantaine sur Obama, alors vas-y.
Флаг в руки.
Faites-vous plaisir.
Флаг в руки, Нимер.
Fais-toi plaisir, Nimer.
Честно, Сок, если кто-то захочет открыть их и поджарить этих тварей - флаг в руки.
Honnêtement, Sook, si quelqu'un veux leur exploser la cervelle et faire griller ces enculés qu'il ne se gêne pas!
Что ж, живи как живёшь, флаг в руки.
Oui, eh bien profites de ta vie de cinglé.
Флаг в руки, Трон
Fais-toi plaisir, Tron.
Флаг в руки, если хочется славы.
Allez y, si vous voulez devenir célèbres.
Ну, флаг в руки.
Parce que si c'est ce que tu fais
Флаг в руки, Кристина.
Ne vous gênez pas Kristina.
Ну, флаг в руки.
Bonne chance.
Хочешь присоединиться к Руизу и поменять поставщика - флаг в руки.
Tu vas avec Ruiz et essayer d'autres contacts, t'as carte blanche.
- Охота попасть на бабки - флаг в руки.
Si vous voulez perdre de l'argent.
Ну и флаг им в руки.
Et tant mieux pour eux!
- То есть я могу это сделать? - Флаг тебе в руки.
Je peux le faire?
И помимо прочего, я ухожу, поэтому - если вы хотите гнаться за мной флаг вам в руки, но помните... злая.
Je m'en vais. Si vous voulez me poursuivre, n'hésitez pas. Et n'oubliez pas...
Флаг тебе в руки.
Rock and roll.
Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.
Si tu te sens forcée à contribuer à ce pathétique maux de cœur prévisible.
Сьюзан, флаг тебе в руки!
Susan, à toi de jouer.
Флаг вам в руки.
Je te laisse faire.
Но если хотите попробовать - флаг вам в руки.
Mais si vous voulez essayer, bonne chance!
Мы пойдём ещё побрызгаться, но если ты собрался ублажать кита, то флаг тебе в руки.
Nous, on va se faire éclabousser un peu plus mais si tu veux faire l'amour à la baleine, c'est bien.
Флаг в руки.
Vas-y.
Я не позволю вам нас разделить. Флаг вам в руки. Питер сделает всё, что я ему говорю.
Eh bien j'ai une plus haute opinion de Peter que vous et je ne vous laisserai pas nous séparer.
- Ну и флаг им в руки.
Tant mieux pour eux.
Флаг им в руки.
Va comprendre?
Флаг вам в руки.
Vas-y.
Флаг тебе в руки.
Vas-y, je t'en prie.
Ради бога, хотите и дальше притворяться - вперед, флаг в руки!
Tu veux continuer à le nier?
Флаг вам в руки.
Tu veux une couronne?
По мне так флаг ему в руки.
Qu'il s'amuse, on a une affaire à résoudre.
Хочешь поехать в участок, убедить их, что это убийство - флаг тебе в руки.
Si vous voulez que la police enquête, faites-vous plaisir.
Ну пожалуйста, флаг тебе в руки!
Où? Où? Où?
Дружище, хочешь уйти, флаг тебе в руки. Мы тут будем играть на вечеринках, вкусно жрать, смотреть на красивых баб.
dis-le. à voir des belles nanas.
Флаг тебе в руки.
Vas-y.
Если он хочет выкобениваться и корчить из себя супергроя, флаг ему в руки.
Ecoute, si il veut faire le con, en se prenant pour un super héros, laissons-le.
Только юбку сними, флаг тебе в руки и полный вперед.
Vous arrivez avec vos organes génitaux, et tout va bien.
Поможешь нам все уладить, и флаг тебе в руки.
Quand vous demanderez les dérogations environnementales et salariales, ce sera dans la poche.
Флаг тебе в руки Говард.
Et voilà Howard.
Флаг тебе в руки.
Vas-y
Ну флаг вам в руки.
Soyez mon invité!
Ну что ж, флаг в руки.
Essaye.
Флаг тебе в руки.
assomme toi
Если она хочет умереть ради нас, флаг ей в руки. Мы с тобой понимаем друг друга.
- Si elle veut mourir, laissons-la.
- Да флаг вам в руки.
- Faites comme vous voulez.
Что ж, флаг вам в руки.
Faites parler votre talent.
Если хотите передать Майку сообщение, флаг вам в руки.
Ecoute, si tu veux envoyer un message à Mike, fais le.
Флаг им в руки.
Qu'ils essaient.
в руки 29
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки подними 23
руки на капот 23
руки покажи 28
руки на стену 45
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки подними 23
руки на капот 23
руки покажи 28
руки на стену 45