Формана traduction Français
168 traduction parallèle
В фильме Карла Формана " "Пушки Навароне" " по роману Алистера Маклина
LES CANONS DE NAVARONE
Именно так Али выиграл у Формана.
C'est comme ça qu'Ali a piqué le titre à Foreman.
Бой Али и Формана в Заире.
Ali contre Foreman au Zaïre?
Похоже, у Шелли есть что-то на Формана.
On dirait que Shelly a un penchant pour Forman...
Да, а у Формана что-то есть для Шелли.
Oui, et que Forman a un penchant pour Shelly...
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
Veux-tu aller au barbecue de M.Forman avec moi?
Но, Эрл, в свете того, что вы опоздали на собственное слушание дела... у нас нет вариантов кроме как засчитать его в пользу мистера Формана.
Mais Earl, puisque vous avez manqué votre propre comparution... nous n'avons pas d'autre choix que de statuer en faveur de M.Forman.
Эта школа определенно должна услышать версию Эрика Формана, также известную, как Правда.
Ok, cette école a apparemment besoin d'entendre la version d'Eric Forman. A.k.a. la vérité...
Ну, опять начинается. У Формана проблемы.
Et c'est reparti, Forman a un problème...
Еще один страйк от Формана.
Un autre strike pour Forman!
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
Chaque approvisionneur de Price Mart sera formé à la manière de Red Forman.
Джеки, ты только что круто спалила Формана.
Tu viens de griller Forman.
Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем".
Oh "La séduction d'Eric Forman" avec l'insatiable Pluie d'Avril en invité!
"Родителям или опекунам Эрика Формана"
"Aux parents ou tuteurs d'Eric Forman."
Зная любовь Формана к мороженому и любовь Феза к телику!
En connaissant l'amour de Forman pour les glaces à l'eau et celui de Fez pour les boutons!
Ну и как мама Формана?
Elle est comment, sa mère?
- Алло, можно позвать мистера Формана?
- Allo, y a-t-il un M. Forman?
Слева за шкафчиком, у Формана хранятся чрезвычайно непристойные фотографические материалы.
Dans le coin au fond du placard de Forman... on peut trouver des photos très choquantes.
Возьми пример с Формана и отстаивай свои убеждения.
Prenez exemple sur Foreman et défendez ce que vous croyez.
Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана, и 600 от Вильсона.
Donc, voici les 100 dollars que vous me devez, 100 du pari avec Cameron, 200 que j'ai pris à Foreman et 600 de la part de Wilson.
Что? Смертельный захват Формана?
L'attrapage Forman de la mort?
А что насчет того, когда ты заплатил 2 бакса, чтобы съесть все из холодильника Формана, и потом раскидал это по всему помещению?
Attends. Et quand tu t'es fait payer 2 dollars pour tout manger dans le frigo de Forman et que tu as vomi partout?
Ты отправила Формана делать всякую свадебную фигню вместе с Джеки?
Tu as envoyé Forman pour faire des trucs de mariage avec Jackie?
Следующее, что ты узнаешь, это как Донна будет спрашивать Формана, как бросать мяч.
Tant qu'on y est, Donna demandera à Forman comment lancer une balle.
О, да. В этом году чествуют Мартина Формана.
Martin Forman en sera l'invité d'honneur, cette année.
И какой-то сообразительный делец, типа Формана, раскрошил свои лекарства и сбывал их под видом героина.
Un entrepreneur malin comme Foreman ici présent écrase ses cachets et dit que c'est de l'héroïne.
НПР было подписано в присутствии свидетеля из личного штата доктора Хауза, э, доктора Формана.
L'ordre a été vu.... par les membres de l'équipe de Dr House, Dr Foreman.
Ты действительно думаешь, что Хауз отпустит Формана с его контракта?
- Tu penses vraiment que House libèrerait Foreman de son contrat?
Вы пытаетесь разозлить Формана?
Vous essayez d'énerver Foreman?
Почему они не назначили главным тебя, вместо Формана?
Pourquoi ils ont choisi Foreman et pas vous?
Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения.
Cuddy a choisi Foreman pour diriger le département.
Как вы считате, почему Кадди выбрала Формана, а не меня?
Pourquoi Cuddy a choisi Foreman et pas moi?
Я не боюсь Формана.
Je n'ai pas peur de Foreman.
И теперь Кадди стоит на душой у Формана, а не у меня.
Cuddy est sur le dos de Foreman, pas du mien.
Будет более экономичным, если я ухвачу Камерон за задницу, обзову Формана ниггером, и Чейза... ну, я его тоже за задницу ухвачу.
La plupart des milliardaires sont mauvais en math. Ca sera plus rentable une fois que j'aurai peloté le cul de Cameron, traité Foreman de nègre, et Chase...
Насчет Воглера или Формана?
Au sujet de Vogler ou de Foreman?
Неплохое изображение доктора Формана.
Joli portrait du Dr Foreman.
Родители Формана, счастливо женаты, 40 лет.
Les parents de Foreman... Mariés depuis 40 ans.
Должны ли мы следовать теории Формана, которая косвенно основывается на результатах медицинских тестов, или же следовать теории Чейза, которая вообще не имеет никаких медицинских обоснований.
Suivons-nous la théorie de Foreman, au moins marginalement soutenue par les résultats? Ou la théorie de Chase, pas du tout soutenue par des preuves médicales?
если бы это был другой врач, если бы пациентка жаловалась на, скажем, не знаю, на Формана, ты бы просто отнеслась к этому, как к параноидальному нытью очередной параноидальной истерички и закрыла бы дело, положив его в ящик с буквой "П" - что значит...
Je ne sais pas... De Foreman. vous penseriez que c'est une idiote parano et la classeriez sous "P" pour...
Доктора Формана вызвали в качестве консультанта по неврологии.
Dr Foreman fut appelé pour un avis neurologique.
Я думала, она пациентка Формана, почему ты проводил осмотр?
Je croyais que c'était la patiente de Foreman. Pourquoi avez-vous pratiqué l'examen?
Этот парень подал в суд не на Кэмерон или Формана.
Il n'a pas poursuivi Cameron ou Foreman.
Врёшь, я вставал в 3 : 00, и ты смотрел Джорджа Формана.
Qu'est-ce que je peux dire? La télé me fascine. Ca remonte à quand la dernière fois que tu as passé une bonne nuit?
Я в доме Рэда Формана на Пойнт Плэйс, Висконсин
Je suis à la maison de Red Forman à Point Place, Wisconsin.
Эрика Формана, не путайте с путешествием Эрика Формана к жирному бургеру или с путешествием Эрика Формана отлить за Пиггли-Виггли, которое, эм, которое вы видели ранее.
Ou "Eric Forman et son voyage pour pisser derrière un supermarché", que... que vous avez vu plus tôt.
Задница Рэда Формана в здании.
Les fesses de Red Forman viennent d'arriver.
Оно лучше, чем подвал Формана.
J'ai une télé couleur et une pince pour tourner le bouton.
А у Формана больше нет 50 баксов.
Ces T-shirts sont inutiles, et maintenant Forman a perdu 50 billets...
Это дело Формана.
- C'est l'affaire de Foreman.
Ты пытаешься защитить Формана?
Pour Foreman?