Фредерика traduction Français
105 traduction parallèle
Принцесса Фредерика Эвжен Де Ля Фонтен!
La Princesse Fredrica Eugenie de la Fontaine.
Декорации Фредерика чудовищны.
Les decors de Frederic sont a hurler.
Это ты послал брата Фредерика за рейнджерами?
- C'est toi qui a envoyé frère Félipédès, chercher les Rangers?
Я ищу мистера Фредерика Тривса.
Je cherche M. Frederick Treves.
Какой красивое имя! Фредерика! Да.
C'est un bien joli prénom, Frederica.
Приеду позже. Фредерика тебе объяснит.
Je viendrai plus tard, Frédérique va t'expliquer.
Не успела я приехать, как снова ссоры, Фредерика.
Je viens d'arriver, vous n'allez pas commencer à vous disputer.
Знаешь, Фредерика... Ты большая уже.
Tu sais, Frédérique... t'es grande maintenant.
Слушай, Фредерика. Когда тебе будет вот так же грустно, хоть ты и будешь уже взрослой, ты всегда сможешь придти ко мне, и попросить, что угодно.
Ecoute, Frédérique, si un jour t'es triste comme ça, même plus tard quand tu seras grande, tu pourras toujours venir me voir, me demander ce que tu veux.
Фредерика, любящая тебя дочурка.
Ta petite Frédérique qui t'aime.
Сообщается об исчезновении Фредерика Кайнцига, известного как "божий банкир".
Jean-Paul 1er : Ébauche de réorganisation administrative.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
Seigneur, Tu as rappelé auprès de Toi Ton enfant bien-aimé, Nicholas Gazzara, époux bien-aimé de Rosemary Gazzara, et père de Frederico, Paulo et Estelle.
Костюмы из последнего фильма Фредерика Флауердью... Эдуард и Хардикунут, Рыцари Страсти.
De l'épopée de Flowerdew, Edward et Hardicanute :
Поэтому я попросил моего друга, писателя и актера Фредерика Кимбла, и наших коллег Майкла Хеджа и Джеймса Буллета присоединиться ко мне.
J'ai demandé à mon ami Frederic Kimball, acteur et auteur, et à nos collègues, Michael Hadge et James Bullet, de se joindre à moi, de prendre la pièce Richard III,
Одна из них проявила интерес к бюсту Фредерика Ремингтона.
Une était intéressée par un buste de Frederic Remington.
О Буссотти Фредерика Поупа?
Le Bussotti de Frederick Pope.
Автомобиль зарегистрирован на имя Фредерика Питерса, Вошингтон-стрит, 38, Вотервилл, штат Мэн.
La voiture est au nom de Fredrick Peters... 38 Washington St., Waterville, Maine.
Поэтому нам надо найти отца Фредерика.
C'est pourquoi nous cherchons le père Fredricks.
- Слышали про Фредерика Тернера?
- Connaissez-vous Frederick Turner?
Был составлен список бунтовщиков, и в нем было и имя Фредерика.
La Marine imprima une liste des mutinés et le nom de Fred y était.
Когда вы злитесь, вы напоминаете мне мистера Фредерика.
Quand vous êtes toute enflammée, vous me rappelez M. Frederick.
Правительство не щадит тех, кто когда-либо осмелился восстать против существующей власти, особенно в море, где капитан рассчитывает на беспрекословное подчинение. За голову Фредерика обещана крупная сумма.
Le gouvernement doit prendre de fortes mesures contre ceux qui se sont opposé à son autorité, spécialement en mer, où le capitaine doit attendre une totale soumission si loin de la terre ferme.
Господи, из-за меня Фредерика могут схватить и отдать под суд!
Et si j'avais poussé Frederick à revenir vers la Cour martiale?
Думаешь, он знает про Фредерика?
Vous croyez qu'il sait pour Frederick?
К нам подошел человек. Он узнал Фредерика.
Un homme s'est adressé à Frederick, quelqu'un qui le connaissait.
И поехать на Озеро Фредерика.
Mais maintenant faut conduire une heure jusqu'au Lac Frederick.
Слушай озеро Фредерика в часе езды.
Bon, le Lac Frederick est à une heure de route.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
Je devrais peut-être le présenter, Frederic Downing.
Я знаю, что Вы заставили Фредерика уничтожить G-вирус когда звонили ему.
Je sais que vous avez donné l'ordre à Frederic de détruire le G-virus quand vous l'avait appelé.
И если бы она не боялась за свою карьеру, она бы послала Фредерика.
Si elle ne s'inquiétait pas autant pour sa carrière, elle aurait dit à Fredrick d'aller se faire foutre.
- Николай? - Это от Фредерика из Латвии.
- De chez Frederick de Lettonie.
Это сумочка от Марка Фредерика?
C'est un Alain Lanty?
- Фредерика ранило!
Frederik est touché!
Посмотрим на ногу Фредерика.
On va voir Frederik. On va voir sa jambe.
И он мог бы позвонить... в оптику Фредерика.
"Les Opticiens Fredericks" à Van Nuys.
Позвони Бертрану насчет оформления Фредерика. Хорошо.
Jacques, il faut que tu rappelles Bertrand pour le contrat de Frédéric.
- Фредерика пошлю. А, понятно...
- Frédéric va le remonter.
- Я ищу Фредерика Буассье.
Je cherche Frédéric Boissier. Frédéric?
- Фредерика? Сейчас узнаю, не занят ли он.
Je vais voir s'il est disponible.
Перестрелка, один раненный. Угол 135-ой и Фредерика Дугласа.
Dix-85, fusillade avec un blessé par balle.
Она прочитала книжку про Фредерика Дугласа.
Elle a lu un livre à son sujet.
Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией.
Je serai bien partie, mais je ne pouvais pas laisser Frederick avec Magnolia.
На основании обвинений Фредерика Бурдена было открыто дело об убийстве и обвинялись члены семьи в качестве... участников в исчезновении ребёнка.
D'après les déclarations de Frédéric Bourdin, une enquête pour homicide a été ouverte. Ses déclarations visaient les membres de la famille qui auraient participé à la disparition de l'enfant.
Изначально я пыталась связаться с Джейсоном ещё до ареста Фредерика, но это мне не удалось.
Le buisson est là depuis longtemps? J'avais essayé de joindre Jason avant l'arrestation de Frédéric, sans succès.
Это потому, что рука, к которой ты прикасаешься, это рука Фредерика.
C'est parce que la main que tu touches est en fait celle de Frederick.
Ранее мы взяли интервью у доктора Фредерика Эндрюса, руководителя этой группы.
Nous avons interviewé le Dr Frederick Andrews, un membre de l'équipe de recherche. Nous avons un seul fait.
А это - матушка Фредерика.
Voici la mère de Frederick.
Ну-ка, Фредерика, хватит.
Tata bella ne peut pas danser avec son gros ventre. Frédérique arrête.
- Вы подруга Фредерика?
- Vous êtes une amie de Frédéric? - Pas du tout.
У Фредерика Ошоли.
De Oshodi.
Озеро Фредерика?
- Le Lac Frederick?