Хм traduction Français
5,568 traduction parallèle
- Хм... - Поняли?
Vous voyez?
Я. хм, хотела использовать его, чтобы помочь мне найти Екатерину.
Je voulais l'employer pour m'aider à trouver Catherine.
Все хорошо. Ах... но я могу остановиться при дворе для игры в карты. Хм?
D'accord... mais je m'arrêterai à la cour pour une partie de carte.
Хм... у всех есть таблички...
Hum... Avez-vous vos panneaux...
Не хватает "хм!", когда вы так говорите.
Ça manque vraiment de "oh" quand tu le dis comme ça.
Хм, хорошая попытка.
Ouais, elle est bien bonne.
Там, хм.. там была девушка.
Il y, hum... avait une fille.
И устройство слежения с лодыжки, хм..
Et mon bracelet électronique, qui est..
Я привыкла к 36-часовым сменам - Хм.
Je suis habituée aux 36 heures de travail.
Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал.
J'ai plus en commun avec cette famille que je ne le pensais.
Хм, Линдси моя бывшая девушка.
Lyndsey est mon ex petite amie.
Две счастливые парочки в этот счастливый день, хм?
Deux couples heureux dans bon jour, hm?
Какое бы зрелище устроили феерверки на воде, хм?
Quel genre de spectacle serait de simple feux d'artifice?
Потому что я хочу задать вам еще пару вопросов о том чуваке, хм, с татуировкой птицы.
Je dois vous poser quelques questions supplémentaires au sujet de ce type, avec l'oiseau tatoué.
Хм.. я не знаю.
Je ne sais pas.
Хм...
Uh..
- Хм.
- Hmm.
Хм.
Hum.
О, хм, вы помните что-нибудь о нападавшем? Что-то, что помогло бы расследованию?
Tu te souviens de quelque chose à propos de ton agresseur, quelque chose qui aiderait l'enquête?
Хм, это значит, что твоя любовь говорит многое о том, кто ты, поэтому, вероятно, не важно, кто сделал эту коробку так же как и для кого она была сделана.
Ça signifie que l'amour en dit long sur qui vous êtes, et, celui qui a fabriqué cette boîte compte moins que la personne à qui elle était destinée.
Хм, но Рите все еще нужно поработать над ее "забавными фактами", а мы еще даже не раскололи почтовые коды или уникальные способы доставки.
Mais Rita doit encore travailler sur ses faits humoristiques, et on ne s'est pas encore mis surles codes postaux ou les modes uniques de livraison.
Мы понимаем, хм, это немного необычно, но, в любом случае...
Nous réalisons, c'est un peu inhabituel, cependant...
Я... я правда не... не очень хороша... хм... в завязывании другим галстуков...
Non.. Non vraiment... je suis très doué pour faire, faire les cravates des gens.
Моменты, подобные этим, хм... дают нам... определенную ясность.
Des moments comme celui-ci, fournissent... une certaine clairvoyance.
Который... я не могу вдаваться в детали... должен был сделать одну вещь... но, хм, сделал другую... и он помогает банкам тестировать их системы безопасности чтобы проверить, что они защищены от таких людей... как мой кузен.
Qui... et je ne peux entrer dans les détails... avaient l'habitude d'une chose, mais, désormais, il en fait une autre, et il aide les banques à tester leur systèmes de sécurité pour voir si c'est sûre vis-à-vis des gens comme... mon cousin.
Потому что... хм... если это займет много минут, я не уверен, сможем ли мы выжить, Норман.
Parce que, si ça doit être plusieurs minutes, je ne suis pas sûr que nous puissions vivre avec ça, Norman.
- Хм, машины, грузовики, поезда, лодки, паромы, вертолеты... метро... гидропланы,
- Priez. - Voiture, camions, trains, bateaux, ferries... hélicoptères... métro, hydravions,
- Хм, это можно использовать дистанционно.
- uh, comme ça vous pourrez écouter à distance.
- Хм... мм...
- Uh-huh.
Хм.
Mm.
Хм... Порой выражения в этих шоу становятся чересчур Г.Р.У.Б.Ы.М.И.
Parfois on y entend quelques G-R-O-S mots.
Малакай был в тюрьме когда произошло убийство, но, хм... не этот или этот или этот.
Malachi était en prison au moment des meurtres, mais... pas ce gars, ni celui-ci ni celui-ci.
- Будет весело. - Хм...
Ça va être fun.
Хм.
Tout est plus fluide.
Хм, я знаю твой холодный настрой.
Je connais tes morceaux.
Кажется, некоторым богатым родителям не понравилось видеть своих бесценных чад приклеенных скотчем к стене. Хм.
De riches parents n'ont pas apprécié que leurs chères enfants soient scotchées sur le mur.
Хм...
Oh...
Что ты задумал? Хм... Вы знаете.
- Un peu de lecture.
Почему нет? Хм, на самом деле, Теперь, когда вы упоминаете, Похоже, что лучший план в истории.
En fait, maintenant qu'on en parle, ça semble être un bon plan.
Так, хм... как прошел твой день?
Donc, comment a été ta journée?
Хм.
Hmmm.
Хм... кто в школу.
Quelqu'un de l'école
Хм, ну... есть ли у вас старый семейные фотографии из нее?
As-tu une vieille photo de famille d'elle?
Хм, но тебе Дивия, нужно не отставать от сегодняшнего графика.
Et bien toi, Divya, tu vas devoir t'en tenir à l'emploi du temps du jour.
Хм, что ты думаешь об этом?
Um, que penses-tu de celui-ci?
- Хм, я не уверен, что я могу, втиснуть еще одного пациента.
- Hmm, je ne suis pas sur. Je peux m'arranger pour un autre patient.
- Хм... ладно.
- Hum, bien.
Э-э, я встретил ее на... хм.. сайте знакомств.
Je l'ai rencontrée sur, euh, Meetic.
Хм, не уверен.
Je suis un peu dépassé.
Хм? Стрижку?
Le nouveau prof m'a coupé les cheveux.
Хм.
Hmm.