Хупер traduction Français
115 traduction parallèle
Меня зовут Тэкси Бель Хупер.
Je m'appelle "Taxi Belle" Hooper.
Мисс Хупер, это вам.
Voilà, Mlle Hooper. C'est prêt pour vous.
Думаю, б-будет н-неплохо, мисс Хупер.
Pas mal, je crois.
Вы захватили багаж? Открой голубую гостевую для будущей леди Беллинджер, Хупер.
Vous aurez la chambre d'amis bleue.
Мэтт Хупер из Института океанографии.
Matt Hooper. Je suis de l'Institut océanographique.
Можно войти? — Я Мэтт Хупер.
- Matt Hooper.
Это Мэтт Хупер.
- Matt Hooper.
Мистер Хупер, речь идёт не о прогулке по морю.
M. Hooper, je ne pars pas en croisière.
Посмотрим, на что вы способны, мистер Хупер.
- Vous parlez du grand bouffeur?
У вас руки городского жителя, мистер Хупер.
Vous avez des mains de citadin.
Если увидишь акулу, Хупер, сглотни.
Si vous voyez un requin, Hooper, avalez votre salive.
Дорогое у вас оборудование, мистер Хупер.
Vous avez apporté un sacré matos ici.
Хупер, задний ход!
Hooper, arrière toute!
Хупер, поехали!
Marche arrière!
Хупер, ты идиот, ты что, ослеп? !
Hooper, imbécile, à tribord!
Хупер, на нейтралку.
Hooper, point mort.
Может, в лаборатории, Хупер, ты и умник, а здесь просто балласт.
Vous êtes peut-être un pro au labo, mais ici, un vrai zéro.
— Хупер, помоги шерифу.
- Aidez le chef, compris?
Одно доказывает, мистер Хупер :
Ça prouve une chose.
Хупер, полный вперёд.
À pleins gaz.
Хупер управляет судном, шериф.
- Il est à la barre.
Хватит с собой играть, Хупер.
Arrêtez de vous amuser.
Хупер : 20 футов.
- Il mesure 6 mètres.
Хупер, прикрепи конец троса к 1-й бочке.
Bien droit. Attachez-moi ça au premier baril.
Хупер, живо на палубу.
Dégagez la proue.
Хупер, где ты?
Hooper, vous êtes où?
Давай, Хупер, быстрее, привязывай!
Allez, Hooper, allez. Grouillez-vous.
[Хупер поёт.]
Montre-moi la route qui conduit chez moi
Хупер, к штурвалу.
Hooper, au gouvernail.
Дай-ка мне, Хупер.
Laissez-moi faire.
Догоняй, Хупер!
Le lâchez pas.
Хупер, достань помпу и держи наготове.
Sortez la pompe du casier devant vous.
Хупер, следи за бочками. Откачивай, шериф.
Surveillez les barils.
Хупер : Колоти ногами.
N'arrêtez pas.
Хупер : И почему, интересно?
Je me demande pourquoi.
Клод Хупер Буковски!
Claude Hooper Bukowski
А ты, Клод Хупер Буковски, берёшь ли ты эту женщину... в свои законные жёны?
Et toi, Claude Hooper Bukowski, veux-tu prendre cette femme pour épouse légitime?
Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит.
Nous allons au centre résidentiel de Hooper Street.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Tu vas vivre à Hooper Street durant six semaines. Tu finiras sûrement par y passer six mois, le temps qu'une équipe d'experts psychiatres et psychologues décide ce qu'il faut faire de toi.
"Я должен хорошо себя вести на Хупер Стрит."
" Je dois bien me tenir à Hooper Street, constamment.
"Подчиняться сотрудникам и учителям на Хупер Стрит хорошо вести себя дома и слушаться маму."
"Je dois obéir au personnel et aux enseignants. " Et si je rentre chez moi, je dois être sage et écouter ma mère. "
Что случилось после того, как вы это увидели, мистер Хупер?
Qu'est-il arrivé quand vous avez vu ça?
- Я сказала "жаркий". - Миссис Хупер.
J'ai dit "torride".
Мистер Хупер, вы хотите аннулировать брак, заявляя, что не были женаты.
Vous demandez l'annulation, arguant qu'il n'y a pas eu mariage.
Моя клиентка призналась вам, что у нее есть болезнь не так ли, мистер Хупер?
Ma cliente vous a dit qu'elle était malade? Malade d'infidélité.
Хупер!
Accompagnez ces hommes en ville.
- Хупер!
- Hooper.
Отзовитесь, Хупер.
Rythme Fascinant, vous me recevez? Hooper, qu'avez-vous à signaler?
Хупер, 20 минут на юго-восток.
Douze minutes, sud-sud-est.
Всё, Хупер, привязывай.
Dépêchez, attachez-le.
Хупер, на что годятся твои штуковины?
On peut faire quoi, concrètement, avec ça?