Через три часа traduction Français
206 traduction parallèle
Ровно через три часа ты прибудешь к черному ходу жилища Каллиса.
Ecoutez-moi bien... Dans exactement 3 heures venez à l'entrée de service de l'appartement de Cullis.
Если он убил отца, то почему через три часа вернулся назад?
s'il avait vraiment tué son père, pourquoi serait-il revenu trois heures plus tard?
Через три часа ко мне пришёл ответ :
Trois heures après, elle me répond.
Теперь идите. - Встретимся здесь, через три часа. - Хорошо.
Allez-y, vous deux, et on se retrouve ici dans trois heures.
Через три часа, мы отпустим его с нашими предложениями.
On le relâche dans 3 heures, avec une offre.
- Флаг пойдёт вниз через три часа.
- Le drapeau est dans trois heures.
Света через три часа уже не будет.
On n'a que trois heures devant nous.
- Через три часа.
- Dans 3 heures.
Через три часа.
Dans 3 heures.
- Через три часа.
- 3 heures.
Я буду в Лос-Анджелесе через три часа.
Je serai à Los Angeles dans trois heures, ok?
- Не летим. - Я собирался быть в Лос - Анджелесе через три часа.
- Je dois être à Los Angeles dans trois heures,
Ладно, это хорошо, потому что эти корнеплоды размягчатся не раньше, чем через три часа.
- Bien. Ces racines mettront trois heures à cuire.
Буду у тебя через три часа.
Je serai là dans 3 heures.
Мы вылетаем через три часа.
Nous partons dans trois heures.
Второе пришло часом позже и в нём говорилось, "Хаос наступит через три часа."
Une heure après, second message : " "Plus que trois heures." "
Если мы не вырвем его оттуда, он погибнет менее чем через три часа.
S'il n'en sort pas, il sera mort dans 3 heures.
Тест закончится предположительно через три часа.
Fin du test dans trois heures.
Президент прибудет через три часа.
Le Président sera là dans trois heures.
Мистер Аллан! Через три часа я собираю совещание, чтобы разобрать новый политический протокол.
J'ai prévu une réunion dans trois heures, au sujet du nouveau protocole.
Нам через три часа возвращаться на работу.
On retourne bosser dans 3 heures.
ЛаФлер ждет, что наркотики будут в Сан-Диего через три часа.
LaFleur attend la came à San Diego dans trois heures.
Еще десять. С такой скоростью они доберутся до рубки приблизительно через три часа.
A ce rythme, ils y seront dans trois heures.
- Встретимся снова через три часа.
On se voit dans 3 h.
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
On fonce à Waterloo, on saute dans le train dans 3 heures, on est à Paris.
Шоу начинается через три часа.
Le défilé est dans 3 h!
Можете отдать им приказ "начинать", через три часа.
Vous pourrez leur donner vos ordres dans 3 h.
Через три часа, будьте готовы к удару в задную дверь.
Mais dans 3 h, je veux être prêt à pouvoir frapper.
Через три часа, будьте готовы к удару в задную дверь.
Dans 3 h, je veux être prêt à pouvoir frapper.
Я вчера прилетел из Нью-Йорка, но через три часа мне лететь в Париж.
J'ai atterri hier soir et je m'envole pour Paris dans trois heures.
Подъем через три часа.
Soyez prêt pour dans 3 heures.
Если через три часа его не будет у памятника Ленину, я должен звонить в английское посольство в Москве.
S'il n'est pas au monument de Lénine dans 3 heures, j'appellerai l'ambassade de Grande-Bretagne à Moscou
Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
La compétition débute dans 3 heures. Aux suivants.
Через три часа намечена эвакуация.
On a une évacuation dans 3 h.
- Скажем, через каждые три часа.
Enfin le Demerol si la douleur est vive. - Disons toutes les trois heures.
Через два - три часа.
PING-CHO : Deux ou trois heures.
Мы совершим посадку на Луне ровно через три часа.
Nous allons atterrir sur la lune dans exactement trois heures. Rien de ce que vous pourrez faire ne peut changer cela.
И будут они здесь часа через три, так надо судить. Бричкину я в расположение послал.
Et ils seront là d'ici trois heures, je pense.
Она вернется через два-три часа.
- Hum, hum, hum!
За работу Дэн, если через три часа не разгребем, с меня выпивка. Если не найдем каплю виски в доме.
on se remet au turbin, et si on a fini dans moins de 3h je te paye un verre peut-être trouver une lichette de whisky là-dedans le producteur tient à remercier, david ball, responsable des reptiles au zoo de londres, sans le courage duquel la manipulation du létal mamba noir n'aurait pas été possible.
- Я буду дома часа через два, три.
- Je rentrerai d'ici deux ou trois heures.
Разбуди меня часа через три, ладно?
Faut que je me repose.
Сюда вернется не раньше он, чем через три часа.
il est tranquille pendant trois heures.
Так.. через три четверти часа ты скажешь : "Согласен!"
À 45 minutes du "oui".
- Через три, может быть, четыре часа.
- Dans trois ou quatre heures.
У тебя марш против СПИДа через три часа.
T'es cinglé? La marche commence dans trois heures!
- Через два-три часа.
- Dans deux ou trois heures.
- Отходим через три часа.
Pourquoi?
- Через три часа?
- On part dans trois heures.
Увидимся часа через три-четыре.
A dans trois heures!
Увидимся через три с половиной часа.
Bon, je suppose qu'on se voit... dans trois heures et demie.
через три дня 72
через три недели 36
через три года 22
через три минуты 19
через три месяца 33
через три 55
три часа 189
три часа назад 16
три часа ночи 19
часа два 18
через три недели 36
через три года 22
через три минуты 19
через три месяца 33
через три 55
три часа 189
три часа назад 16
три часа ночи 19
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25