Черепашку traduction Français
53 traduction parallèle
- Раздавить черепашку?
Une tortue?
... о, йо, йо.'реди, слышал ты сегодн € спас черепашку ќлли.
Freddy, j'ai appris que tu avais sauvé Ollie la tortue aujourd'hui.
Черепашку.
Une tortue.
А черепашку... взяла твоя мама.
J'avais une tortue, ta mére l'a prise. Je la vois quand, maman?
Ну вот, я только что спас черепашку. А что вы сделали в своей жизни?
Je viens de sauver une tortue.
Отопление сломалось и как мы ни пытались, мохель не мог заставить черепашку Грега выйти наружу.
- Le chauffage était en panne. - Maman. Le mohel avait beau essayer, il n'arrivait pas à convaincre la petite tortue de Greg à sortir de sa carapace.
Давайте не будем про черепашку, ладно?
Laissons de côté la petite tortue.
Я рисую Черепашку Санчеза.
Je dessine Sanchez la tortue.
Я ж тебя заграбастаю и проволоку по всему сраному лагерю как дрыгающую лапками черепашку-ебанушку.
Parce que je peux te soulever et te porter devant tout ce satané campement comme une tortue sur le dos!
Ты наступил на мою духовную черепашку.
Tu avais marché sur ma tortue spirituelle.
Детка, все твои ерзанья укачивают Мистера Черепашку.
Oh, tes mouvements ont fait vomir M. Tortue.
Я все еще считаю, что это она убила мою черепашку.
Je suis persuadé qu'elle a tué ma tortue.
Но боюсь, что сейчас он больше похож на черепашку, чем на ребенка. Подождем, когда он чуть больше будет походить на мальца из рекламы памперсов, ОК?
Sérieux, si je pouvais vous donner le truc, je le ferais, mais je suppose qu'il ressemble à une crevette pour l'instant, alors on devrait le laisser devenir un peu plus mignon, non?
Хочешь посмотреть черепашку?
Danny, veux-tu voir ma tortue?
Ты выбрала тупую черепашку и Дарнелл начал что-то подозревать.
T'as pris la tortue idiote, Darnell a des doutes.
" Дорогой Эрл, если ты пользуешься этой едой, которую я тебе оставил, то это значит, что ты нашел Мистера Черепашку.
{ \ pos ( 192,210 ) } "Cher Earl, si tu utilises cette nourriture, { \ pos ( 192,180 ) }" ça signifie que tu as retrouvé M. Tortue.
Привет, Эрл. Ну, так ты нашел Мистера Черепашку или Рэнди завладел едой для черепахи?
T'as retrouvé M. Tortue ou Randy mange sa nourriture?
У тебя же есть адрес. Почему бы тебе просто не привезти туда Мистера Черепашку?
Pourquoi ne pas emmener M. Tortue toi-même?
- Возьмёшь черепашку?
- Tu la gardes?
Здрасьте, я Дафна Донаги, я видела черепашку!
J'ai vu une tortue! Kylie. Génial.
Я не могу ждать, пока твой писюн наиграется в перепуганную черепашку
Je vais pas attendre qu'il sorte de son nid.
Кого ты, черт возьми, изображаешь, Черепашку?
Qu'est-ce que tu es supposé être de toute façon, la Tortue?
Я - Ловец, хотя возможно придется позаимствовать "Черепашку", если имя "Ловец" уже застолбили.
Je suis the Catch, même si je pourrai avoir à emprunter "la Tortue"
Ладно, мне, вообще-то, в ту сторону. Но я увижу черепашку, когда приду домой, идёт?
Je dois y aller mais je verrai ta tortue à la maison.
Мы идём покупать черепашку. Черепашку?
On va acheter une tortue.
Пошли покупать черепашку.
On va acheter une tortue.
Ты ведешь себя, будто я тебе не нравлюсь, будто я убил твою домашнюю черепашку или типа того.
Vous semblez ne pas m'apprécier, comme si j'avais tué votre animal de compagnie préféré, ou quelque chose comme ça.
В хомячка или черепашку?
- Hamster ou tortue?
Знаете, это очень огорчает, особенно когда смотришь на это через камеру, держишь в кадре черепашку, бегущую по берегу, и вдруг словно из ниоткуда появляется клюв, хвать, и всё.
C'était réellement bouleversant de regarder dans la caméra et de voir le cadre rempli par une tortue qui court sur la plage, et soudain, un bec arrive de nulle part et c'est fini.
ПИРСОН : Не поймал черепашку.
- Il n'a pas pris la tortue.
И когда мы построимся, мы сделаем трехголовую черепашку с одним скрученным драконом перед ней.
Et quand nous construirons, nous ferons trois bacs de tortues Avec un wrap en face de lui.
На те деньги, что он заработал с футболок он хочет купить черепашку у водителя автобуса группы.
Avec son argent des t-shirts il achète une espèce menacée de tortue au chauffeur du bus de tournée.
Ты дал Тэссе её набивную черепашку?
Tessa a sa peluche tortue?
- Чего? Погоди. Ты нашла черепашку, и просто подумала, что можешь взять ее и принести домой?
Tu as trouvé une tortue, et tu pensais que tu pouvais juste la prendre et la ramener chez toi?
То есть ты использовал домашнюю черепашку как будильник?
Donc vous avez utilisé votre tortue comme réveil?
- Это как черепашку завести.
C'est comme avoir une tortue.
Вау Паренек потерял свою черепашку, а все, что ты можешь сказать - "пинг"
Le gamin a perdu sa tortue et tout ce que tu dis, c'est "bing".
Я хочу Стенли, мою черепашку.
Je veux Stanley, ma tortue.
Я держала дома черепашку.
J'avais une tortue comme animal domestique.
Хочешь черепашку?
Tu veux monsieur tortue?
Сейчас они хотят щенка. Или черепашку, или попугая, не знаю.
Maintenant ils veulent un chiot, une tortue, un perroquet...
Давай про них забудем и... выберем себе хорошенькую черепашку.
Oublions-les et... prenons une jolie tortue. Oui.
Но пару часов назад мы собирались завести черепашку.
Mais deux heures plus tôt, On allait avoir une tortue ensemble.
Решение завести черепашку для меня тоже было очень важным.
Avoir une tortue signifie beaucoup pour moi aussi.
Надо заехать домой, принять душ, покормить черепашку.
J'aurai besoin de passer à la maison, de prendre une douche, de nourrir la tortue.
Потому что я хотела черепашку, а он такой : "нет"...
Parce que je voulais une tortue, et il etait comme, "Non..."
Похоже мы выбрали не ту черепашку-ниндзя.
On a dû avoir la mauvaise Tortue Ninja.
Ты похож на срущую черепашку.
Masculines.
Иди покорми черепашку.
Va nourrir la tortue.
Потому что знаешь, что я не могу отказать. Ты хочешь, чтобы я трахнул твою черепашку.
Tu vas me faire baiser la tortue.
Мы хотим завести черепашку!
On va avoir une tortue!