Чуи traduction Français
166 traduction parallèle
Эй, Чуи, где монетка на нитке, которую можно вытаскивать
Où est la pièce avec la chaîne? Celle qu'on peut retirer? Je ne sais pas!
Чуи?
Chewie?
Чуи, это ты?
C'est toi?
Чуи! Я ничего не вижу, дружище.
Je ne vois rien!
Спокойно, Чуи.
Doucement, Chewie.
Чуи, ты ранен?
Chewie, ça va?
Хан! Чуи!
Han, Chewie!
- Держи меня, Чуи. - Я сползаю!
Retiens-moi.
Осторожнее! Держи меня, Чуи.
Tiens-moi!
Чуи, вытаскивай нас!
Fais-nous remonter.
Люк. Привет, Хан. Чуи...
Salut, Han, Chewie.
Не думаю, Чуи, что Империя принимала в расчет вуки,.. ... когда строила этот корабль.
L'Empire ne l'a pas construit pour les Wookies!
Действительно. Чуи, давай посмотрим, на что способна эта рухлядь.
On va tester ce tas de ferraille.
Если они на это не купятся,.. ... то нам придется очень быстро уносить ноги, Чуи.
S'ils ne mordent pas à l'hameçon, on se tire vite.
Держись на дистанции, Чуи,.. ... но не делай вид, будто ты стараешься держать дистанцию.
Garde tes distances sans en avoir l'air.
Они на это не клюнут, Чуи.
Ils ne se sont pas laissé avoir.
Мы с Чуи возьмем это на себя, а вы оставайтесь здесь.
Chewie et moi, on s'en occupe. Restez ici.
Что, Чуи?
Quoi, Chewie?
Что, Чуи?
Qu'est-ce qu'il y a?
Чуи, стой! Не трогай!
Non!
Отлично, Чуи! Молодец!
Super, Chewie.
Чуи, дай им свой арбалет.
Donne-moi ton arbalète.
Все-таки лучше, чем ничего, Чуи.
Petit bout d'aide vaut mieux que pas d'aide.
Мы с Чуи пробирались и не в такие сильно охраняемые места.
Nous sommes entrés dans des places fortes mieux gardées.
А ты... ты Чубакка. Чуи?
T'as vu "La Guerre des Etoiles"?
Люк не встретился бы с Беном, они бы не встретились с Ханом и Чуи, они бы не спасли принцессу Лею - ничего из этого бы не случилось.
Luke n'aurait pas rencontré Ben, ils n'auraient pas rencontré Han et Chewie, ils n'auraient pas sauvé la princesse Leia - rien de tout ça ne serait arrivé.
Брайан, ты Чуи.
Brian, tu es Chewie.
- Чуи?
- Chewie?
Ты делаешь потому, что хочешь Чуи.
Tu fais ça seulement parce que tu veux brancher Chewie.
Типа Чуи. Нашему фильму нужен Чуи! "
Il nous faut des trucs dont on puisse tirer des jouets.
Я говорю : " Предлагаете въебашить в сценарий Чуи?
Comme Chewie. Il nous faut Chewie ".
Супермен борет Чуи? "
Moi : " Tu veux que je mette Chewie dans le film?
Он мне : "Не учи меня, стоит не стоит. Хочу себе Чуи".
Et moi : "Je sais pas si ça marchera".
И я такой : "Ща получишь своего драного Чуи".
Lui : "Je ne veux pas entendre ça. Je veux mon Chewie".
Не ходите никуда без сержанта Чувески. Чуи, если кратко.
N'allez nulle part sans le sergent Chewesky, alias Chewy.
Чуи, на связь.
Chewy, réponds-moi.
Чуи, что, черт побери, произошло?
Chewy, que s'est-il passé, bordel?
Информация на какое-то время будет только у меня и Чуи.
Pour le moment, les infos resteront entre Chewy et moi.
Так, Чуи, Доминик Фой пытается покинуть страну.
OK, Chewy, Dominic Foy tente de quitter le pays.
На тот случай, если ты еще не понял, Чуи, здесь каждый за себя.
Au cas où tu l'aurais pas remarqué, c'est chacun pour soi, Chewie.
Да, да, Чуи, я знаю.
Ouais, ouais, Chewie, je sais.
Эй, Хан, вы с Чуи не думаете, что надо со мной посоветоваться?
Hé, Han, toi et Chewbacca, ralentissez une seconde, parlez-moi, ok?
Давай. Помоги нам выбраться, Чуи.
Viens nous aider, Chewie.
Дядя Чуи?
Allô, oncle Chuey?
- Долго ж ты. У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
On transporte une cargaison à la frontiére.
Держись ближе к Чуи и Лэндо.
Reste près de Chewie et Lando.
Чуи, дай мне оружие.
Donne-moi le pistolet!
Наверх, Чуи, наверх!
En haut, Chewie.
Чуи?
Chewy?
Чуи, ты слышишь?
Chewy, tu me reçois?
Чуи, ты там?
Chewy, t'es là?