Шкатулки traduction Français
73 traduction parallèle
Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. Полка за полкой.
Et d'adorables boîtes à musique, de vraies œuvres d'art.
Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать... -... шкатулки "Очи чёрные".
A propos de musique tzigane, nous avons eu des ennuis avec ces boites "Les yeux noirs"!
Вам нравятся музыкальные шкатулки?
Aimez-vous les boîtes à musique?
У меня есть другие шкатулки. Я могу показать Вам.
J'ai d'autres petites boîtes.
Из музыкальной шкатулки вашей матери.
Il sortait d'une boîte de votre Maman.
Это ведь мелодия из музыкальной шкатулки, да?
C'est l'air de la boîte à musique?
Я сам вытащил его из шкатулки моей жены.
Je l'ai pris moi-même.
- Почему сказали, что у Вас нет шкатулки?
- Pourquoi vous lui avez dit que vous n'aviez plus la boîte?
Это же мелодия из музыкальной шкатулки Рей-чан.
Le morceau de la boîte à musique de Reiko!
Знаете, китайские шкатулки с секретом, откроешь одну - а там другая, и еще, и еще, так вот я себя чувствую, как будто сижу в последней.
Tu connais ces boîtes chinoises, l'une... dans l'autre, dans l'autre... Je sens que je suis dans... la dernière boîte!
Чем больше я об этом думаю, тем больше я вылезаю из той китайской шкатулки.
Plus j'y pense... moins je suis dans cette boîte chinoise.
Но внутри этой шкатулки спрятан сюрприз.
Mais dans cette boîte, il y a une surprise.
- Я выскочил из музыкальной шкатулки.
Je suis sorti d'une boîte à musique!
Сроду этой шкатулки не видела.
C'est la première fois que je vois cette chose!
Шкатулки Одена.
"La Boîte d'Orden."
Существует три шкатулки Одена.
Il existe trois boîtes d'Orden.
Тот, кто сможет заполучить все три шкатулки, станет непобедим.
Quiconque prendrait possession des trois boîtes... deviendrait intouchable.
Скоро у лорда Рала будут все три шкатулки, и с Искателем будет покончено.
Bientôt, le Seigneur Rahl aura les trois boîtes. Et le sourcier sera anéanti.
Полы чистые, мебель протёрта, шкатулки сияют и...
Le sol lavé, les objets dépoussiérés, le cercueil brillant...
Те, что ты украл из шкатулки мамы.
Quelle montre? Celle que tu as piquée dans la boîte de maman.
На снимках из шкатулки.
Comme sur les photos.
Моим заданием в его классе было сколотить деревянный ящик, что-то типа маленькой шкатулки, чтобы складывать туда всякую фигню.
Il nous avait donné pour projet de faire une boîte en bois, un peu comme une petite... Juste une boîte. Pour mettre des trucs dedans.
И шкатулки у Оливера никогда не было, да?
Et Oliver n'a jamais eu la boîte à miroir, hein?
Значит, мы ищем что-то вроде смертоносной музыкальной шкатулки?
Donc, nous recherchons une sorte de boîte à musique mortelle?
Что насчет музыкальной шкатулки?
Et pour la boîte à musique?
Что насчет местонахождения музыкальной шкатулки?
- Et l'emplacement de la boîte? Des pistes?
Это последний кусочек от музыкальной шкатулки.
C'est la dernière pièce de la boîte à musique.
Я-я не хочу ничего говорить до тех пор пока не буду уверен но его поиски шкатулки застыли на месте.
Je t'ai rien dit avant d'en être certain. La piste de la boîte remonte jusqu'à lui.
Есть часть шкатулки, которой до сих пор не хватает.... вот здесь.
Il manque une pièce à la boîte. Juste ici.
Это последняя часть музыкальной шкатулки.
La dernière pièce de la boîte.
Если мы разгадаем секрет шкатулки, мы сможем использовать ее, чтобы выманить Фаулера.
On peut s'en servir d'appât pour Fowler.
А мы вновь без шкатулки.
Nous sans la boîte.
Но у него не было шкатулки.
Il ne l'avait pas.
Продано музыкальной шкатулки Limited Edition.
Hey, je viens de vendre une boîte à musique. Maintenant je dois encore trouver un acheteur pour mon horloge.
Он отдал мне ключ от шкатулки и велел найти её.
Il m'a donné la clé de la boîte. Et m'a dit : " Trouve-la.
Салатницы, деревянные подносы, шкатулки.
Des saladiers, plateaux en bois, boîtes à bijoux pour homme.
Моззи расшифровал код из музыкальной шкатулки.
Mozzie a décodé la boîte à musique.
- Типа тайной шкатулки?
- Comme ma boîte?
Ему принесли ключ от этой шкатулки.
On lui apporte la clé d'une boîte.
Я слышала, что Финн наконец-то освободился из шкатулки, в которой его таскал за собой твой одержимый братец.
Finn a été finalement libéré de ce cercueil, ton frère m'avait écarté de lui.
Внутри шкатулки было человеческое сердце.
Il y avait un cœur humain à l'intérieur.
Ты сейчас в полицейском участке, но я бы сказал, более серьезная проблема - местонахождение шкатулки твоего отца.
Tu es au commissariat, mais le plus pressant, c'est de trouver la boîte de ton père.
Когда в последний раз ты дала мне такой цветок, он означал наши поиски музыкальной шкатулки.
La dernière fois que tu m'as donné cette fleur, nous cherchions la boite à musique.
Я нашела это скрытое в подкладке шкатулки для драгоценностей моей матери.
J'ai trouvé ça caché dans l'alignement de la boîte à bijoux de ma mère.
У тебя нет шкатулки.
Vous n'avez pas la boîte.
Потому что содержимое шкатулки, как только выйдет на свет, пожрет тебя и тех, кого ты любишь.
À cause de ce qu'elle contient. Une fois libéré, ça vous dévore. Et ceux que vous aimez.
Но когда они меня догнали, Шкатулки у меня не было.
Mais quand il m'ont rattrapé, je n'avais plus la boîte.
Посмотри под обивкой моей шкатулки.
Regarde dans la doublure de ma boîte à bijoux.
Шкатулки с несчастьями.
Ce sont des boîtes de malédiction.
Внутри музыкальной шкатулки?
- Dans une boîte à musique?
Это шкатулки от сглаза.
Ce sont des boites ensorcelées?