Шкафчик traduction Français
477 traduction parallèle
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique.
Это твой шкафчик.
Voilà ton armoire.
У каждого свой шкафчик.
On a chacun son placard.
Пустой шкафчик?
Un casier vide? Dans le sous-marin
Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой.
Les robes dans l'armoire. Les chaussures dans le placard.
- В шкафчик за ширмочкой?
Dans le placard?
Кто-то вскрыл шкафчик с оружием.
Le compartiment à phaseurs a été forcé.
А вот нож, которым Базини взломал шкафчик.
Et ça, c'est le couteau... que Basini a utilisé.
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Tasse... soucoupe... cuillère... Le sucre, s'il vous plaît, dans le placard.
Это больше не твой шкафчик.
C'est plus ton vestiaire.
- Мне нравится твой шкафчик.
- Quoi? Ton vestiaire, il me botte.
Украли мой шкафчик.
Ils m'ont pris mon vestiaire.
онечно, но может подскажете, где ее шкафчик? Ёндрюс, шевелись быстрее!
- Lequel de ces casiers est le sien?
Ей нужен костюм и шкафчик... И покажи ей, что делать, как Альсире.
Trouvez-lui un maillot et un vestiaire et montrez-lui le travail, comme avec Alcira.
Вот шкафчик рядом с моим.
Tu n'as qu'à prendre le vestiaire à côté du mien.
Мой шкафчик.
Mon casier.
Я ждал 6 месяцев, чтобы починили мой шкафчик.
Ça fait six mois que j'attends qu'on le répare.
Он жалуется на свой шкафчик.
Il est venu se plaindre pour son casier.
Я смотрю, они наконец починили твой шкафчик, Зик.
Ton casier a finalement été réparé.
- Это не мой шкафчик.
- C'est pas mon casier.
Когда я открывала шкафчик, он проснулся.
Le bruit du tiroir l'a réveillé
Купи банку, убери в шкафчик, забудь об этом.
Achetez des cristaux, rangez-les et oubliez-les.
И не лазь ко мне в шкафчик.
Pas touche à mes affaires.
О, это шкафчик с инструментами.
Oh, c'est la réserve à outils.
Это твой шкафчик?
C'est ton placard?
Здорово иметь свой собственный шкафчик.
C'est cool d'avoir un placard.
Извини за шкафчик.
Désolé pour ton casier.
Ты знаешь что шкафчик стола закрыт?
Le tiroir de ton bureau est fermé à clé.
Шкафчик твоего друга Криса Эппа.
C'est le casier de ton ami Chris Epps.
Проверь его шкафчик, сынок.
Va voir dans son casier, mon garçon.
Открой этот шкафчик.
ouvre ce placard.
А то боюсь твой шкафчик меня шокирует.
j'ai peur de le casser.
Там за дверью есть шкафчик.
Il y a des casiers au fond
Возьми свои вещи и верни их в шкафчик.
Remettez vos affaires dans votre casier.
Это мой шкафчик.
C'est mon casier.
Эй, Карен, этот парень хотел взломать твой шкафчик?
Karen, je rêve où il essayait de forcer ton casier?
Понимаешь, я думал, что это мой шкафчик.
J'ai cru que c'était le mien.
Этот шкафчик твой?
C'est ton casier?
Изуродованный шкафчик. Униженный новичок. И грудастая дьяволица из ада.
Un casier dégradé, un élève humilié, et un succube de l'enfer à forte poitrine.
Как же ты собираешься запомнить, какой шкафчик твой?
Comment tu vas te rappeler où est ton casier?
Послушай, я собираюсь пометить твой шкафчик снова.
Je vais devoir redécorer ton casier.
- Так это твой шкафчик? - Да.
- Oh, c'est votre casier?
Это школьный шкафчик.
C'est le casier du lycée.
Мы повесим его на твой шкафчик, чтобы каждый в Маккинли мог узнать о твоей маленькой ошибке.
On va l'accrocher à votre casier pour que tout le monde à McKinley puisse apprendre de votre erreur.
Эй, Нил, я положу учебник по истории тебе в шкафчик до следующей перемены?
Neal, je peux laisser mon manuel d'histoire dans ton casier?
Просто положи эту штуку обратно в шкафчик?
Tu veux pas aller ranger ce machin?
Достанете ключ, найдете шкафчик.
Avec la clé cherchez le casier.
Следующий шкафчик - мой.
Après c'est mon casier.
Ты должен передвинуть свой шкафчик.
Tu devrais changer de casier.
Если бы это был твой шкафчик, ты бы воодушевился?
Si c'était ton casier tu serais motivé?
Как ты думаешь, Тодд воодушевится? Потому что это его шкафчик.
Tu crois que Todd sera motivé?