Штатив traduction Français
37 traduction parallèle
Посмотри, какой у меня проектор. А ещё штатив, кинопленка.
Regarde-moi ce projecteur, ce trépied, ces bobines!
Только штатив нужен.
Mais il me faut le trépied.
Теперь ему нужен свет, штатив...
Maintenant, il veut des projecteurs, un pied... Et puis quoi, encore?
- ѕодашь мне штатив? - ƒа.
- C'est toi qui l'as ramené?
Даже штатив, ноут и боеприпасы.
Même le trépied, l'ordinateur, les munitions.
Именно здесь стоял штатив.
C'est la que se trouvait le trepied.
Ваш парень вернул штатив.
- Ton copain a remis le trepied.
Она в наручниках, заклеенный рот, перчатки, штатив...
Des menottes et du ruban sur la bouche. Les gants.
Вот зачем нужен штатив, записать доказательство, неопровержимое.
D'ou la presence du trepied. Pour enregistrer la preuve.
Помогите поставить штатив.
Si vous pouviez installer le trépied, ça me rendrait service.
Посмотрим, есть ли у меня штатив.
"Bien sûr, pas besoin de prendre la pose!"
- А почему просто на штатив не поставить? - Я не смогу справиться одна.
- Pourquoi est-ce que tu n'utilise pas simplement un trépied?
одна круглодонна € перегонна € колба объемом 5 000 миллилитров, одна колба ьельдал €, объемом 800 миллилитров, два покрывающих все лицо респиратора, несколько делительных воронок, штатив с термометром...
un ballon de cinq litres, un ballon Kjeldahl de 800 millilitres, deux masques à gaz, quelques entonnoirs à décantation, un étau avec un porte-thermomètre...
Примотаем кнопку на камере скотчем, а штатив с микрофоном я буду внизу держать, чтоб в кадр не попадал, ну или под шляпой спрячу.
On n'a qu'à coller le bouton de la caméra, je peux tenir le micro hors du champ, ou le cacher sous un chapeau.
Следы в крови выглядят как штатив для камеры.
Des marques dans le sang comme celles d'un trépied photo.
Я отрегулировал штатив по высоте.
J'ai ajusté en baissant le support C.
Да. А стандарты ФБР оговаривают, что штатив - недостаточно устойчивая подставка для огнестрельного оружия?
Et d'après le FBI, le support C ne convient pas pour une arme à feu?
Мартин, установи штатив!
Martin, installe le trépied!
Посмотрите на штатив на заднем плане.
Regardez le trépied, à l'arrière-plan.
Мы можем использовать штатив для камер.
On utilise un trépied portatif.
Ну, в старших классах меня звали штатив.
Et bien au lycée, on m'appelait trépied.
Убери штатив.
Oublie le trépied.
Если ты выпьешь еще одну чашку кофе, нам понадобится штатив.
Ok, tu prends une autre tasse de café, on va devoir sortir le trépied.
Вы установили камеру на штатив и ушли.
Vous avez posé votre caméra sur un trépied Et vous vous êtes absenté.
Да, я использовал штатив, но это не доказывает, что я убил его.
Bon d'accord, j'ai utilisé un trépied, mais ça ne prouve pas que je l'ai tué.
Джефф, если ты хочешь, чтобы все прошло гладко, мне нужно достать специальный штатив для Гарретта. Это шоу бизнес!
Si on veut faire ça bien, Garrett aura besoin d'une steadycam.
Просто пообещай, что заснимешь это. И пожалуйста, используй штатив.
Promets-moi que tu le filmeras, et je t'en prie utilise un trépied.
Хэнк, могу я позаимствовать у тебя штатив?
Hank, est ce que je peux prendre le porte-drapeau?
Хэнк, можно я позаимствую твой штатив, который уже взяла?
Hank, est ce que je peux prendre le drapeau que j'ai déjà mus dans le sac?
Штатив!
Trépied!
- Штатив!
- Trépied!
Штатив.
Trépied.
Милт проверил своим микро ренгено-флюресцентным анализатором отпечатков винтовку, штатив и все остальные детали.
Milt a utilisé sont analyseur d'empreintes portatif à rayon-X sur le fusil, et le trépied et tous les composants.
Когда я вернулась домой, то поняла, что потеряла штатив.
Quand je suis rentrée, j'ai réalisé que j'avais perdu mon trépied.
Если бы ты стоял перед целью прямо сейчас, ты бы сам устанавливал штатив, а не предупреждал кого-то.
Si tu te tenais prêt de cette cible, tu mettrais en place un trépied au lieu d'avertir les gens.
- Это ещё не всё. Был штатив.
Il y avait un trepied.