Штурмбанфюрер traduction Français
25 traduction parallèle
Господин штурмбанфюрер, сержант Бауэр доложил по телефону, что разыскиваемый не найден.
Bauer a téléphoné : personne à ce nom. Non?
Простите, штурмбанфюрер. Мы допрашиваем этого профессора.
Nous interrogeons le professeur.
- Штурмбанфюрер, дезертир повесился.
Le déserteur s'est pendu.
- Штурмбанфюрер, как мне записать?
Le constat? Ah oui! ...
- Штурмбанфюрер.
- Sturmbannführer.
Я могу нарисовать, господин штурмбанфюрер, все, что пожелаете.
- Je peux le dessiner, si vous voulez. Tu es transféré.
Штурмбанфюрер СС Герцог - помните?
Herzog, commandant de section SS. Vous vous souvenez?
Господин штурмбанфюрер, как всегда, хорошо сказал.
Un beau discours de la part du commandant.
Господин штурмбанфюрер, я хотел бы поблагодарить Вас от имени всех нас.
Monsieur, je voudrais vous remercier.
Желатин, господин штурмбанфюрер.
C'est la plaque de cuivre, monsieur.
Господин штурмбанфюрер, мы делаем...
- Monsieur, nous faisons... - Ta gueule!
Господин штурмбанфюрер, у нас проблемы с желатином.
Monsieur le commandant, nous avons toujours des problèmes avec la mixture.
Нет, господин штурмбанфюрер, это Бургер...
Monsieur, non! En fait, c'est...
Она больше так не будет, штурмбанфюрер. ( нем. )
Elle ne refera plus cette erreur commandant.
Штурмбанфюрер Рихтер погиб. ( нем. )
Le Commandant Richter est mort.
Достаточно для того, чтобы наладить тут работу, штурмбанфюрер. Сколько это может
Comment de temps ça devrait prendre?
Штурмбанфюрер.
Commandant,
Прямо с утра, штурмбанфюрер.
Exactement, Commandant.
Тот штурмбанфюрер еще здесь?
Le commandant en bas, il est toujours là?
Мисс Крейн, я штурмбанфюрер Редер.
Mademoiselle Crain, je suis le Sturmbannführer Raeder.
Вы закончили проводить оценку, штурмбанфюрер?
Avez-vous fini votre évaluation, Sturmbannführer?
Штурмбанфюрер, не уходите, пожалуйста.
Sturmbannführer, pouvez-vous rester, s'il vous plait?
Простите, штурмбанфюрер.
Quel nom dois-je mettre?
Господин штурмбанфюрер :
J'ai été un citoyen honorable toute ma vie.
Господин штурмбанфюрер.
Monsieur, vous ne pouvez...