Эбед traduction Français
371 traduction parallèle
И он был зол, так как она американка. Я Эбед, к сведению.
{ \ pos ( 192,230 ) } Elle l'a quitté pour ça, et lui, car elle est américaine.
- Эбед, рад узнать о тебе, а потом познакомится с тобой, именно в таком порядке.
{ \ pos ( 192,230 ) } Au fait, je m'appelle Abed. { \ pos ( 192,230 ) } Abed, ravi de te connaître et de te rencontrer.
Эбед...
Nom de Dieu.
Эбед, ин да хаус!
Abed est dans la place!
- Эбед... - Да? Что у тебя есть на этого парня?
Abed, comment tu le trouves?
- Бритта. - Эбед.
- Vous connaissez Brittles.
Араб Эбед.
- Britta.
Они пытаются произвести впечатление на Короля стьарших классов. И Эбед.
Ils veulent impressionner le roi de leur promo.
Эбед шаман.
Et Abed. Abed est un shaman.
Ладно, Эбед объяснит лучше.
Abed, explique.
Эбед, ты не обязан этого делать.
T'es pas obligé.
Привет, Эбед, это Трой.
C'est Troy.
Привет, Эбед, это Трой!
Abed, c'est Troy!
Привет, Эбед, твоя подружка встретит тебя у флагштока через 10 минут.
Ta copine te verra au mât dans dix minutes.
Привет, Эбед, извини, что отвлекаю тебя.
Salut, désolé de te déranger.
- Я так не думаю. - Эбед?
Je crois pas.
Эбед, закрой.
Ferme-les.
Надир Эбед : 85.
Nadir Abed, 85.
Ну, я думаю, это эгоистично, Эбед.
- Tu es égoïste, Abed.
- Эбед, свадьбы нет.
Mariage annulé.
О да Эбед, отмени нас.
Très bien, Abed. Annule-le.
А какое тебе дело до Рождества, Эбед?
Tu as quoi avec Noël?
Что ты сказал, Эбед, мы все?
- T'as dit qu'on était quoi?
Эбед, слово "явно" означает для тебя то же самое, что для нормальных людей?
Tu donnes au mot "réellement" le même sens que les gens normaux?
Мы можем что-то сделать, чтобы тебе помочь с этим делом, Эбед?
On peut faire quelque chose pour résoudre... ton problème, Abed?
Эбед, я уже много лет работаю профессором психологии в Гриндейле.
J'enseigne la psychologie à Greendale depuis des années.
Эбед, декан сказал, что если ты не примешь помощь, то тебя могут выгнать из колледжа.
Si tu te fais pas aider, le doyen a parlé de te renvoyer.
- Подожди, Эбед.
- Attends!
Что ты об этом думаешь, Эбед?
Tu en penses quoi, Abed?
Эбед, сосредоточься на моем голосе и дай себе расслабиться.
Concentre-toi sur le son de ma voix, et détends-toi.
Взгляни туда, Эбед.
Regarde là-haut.
Эбед, ты говорил, что я рождественский пупс?
Tu as dit que j'étais un bébé?
А знаешь что, Эбед?
Tu sais quoi?
Эбед, они вышвырнут тебя из школы
Abed, ils vont te virer de la fac.
Но, Эбед, сегодня же 9 декабря.
Abed, on est le 9 décembre.
Так, Эбед. Пора остановить поезд.
On arrête le train.
Эбед, нет никакого полюса.
Il n'existe pas!
Эбед, да нет никакого поезда.
Abed, il n'y a pas de train.
Эбед! Я расцепляю вагоны.
Je détache les wagons, d'accord?
Мы его задержим, Эбед!
On le retient, Abed.
" Эбед, В этом году ничего не будет.
" Abed, je peux pas venir cette année.
Трой и Эбед в мультиках.
Troy et Abed en animés.
я почти не видел тебя на этой неделе, Эбед.
Je t'ai à peine vu cette semaine.
Эбед, угадай, кто показывает тебе два больших пальца и открывает перед тобой захватывающую перспективу?
Qui a deux pouces et t'offre une opportunité de carrière?
Гм, Эбед, не хочешь заняться христианским Ютубом?
Tu ferais un YouTube chrétien?
О, Эбед, это замечательно!
- Abed, c'est merveilleux!
Думаю, Эбед вытащил всех из craigslist.org
Abed a dû mettre une annonce web.
Эбед лучше.
Abed est meilleur.
Поговори с ним по-жесткому, Эбед.
Fais-lui le pitch.
Безумный Эбед.
Abed le dingue.
Эбед, это ужасно.
C'est vraiment horrible...