English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ю ] / Юн

Юн traduction Français

666 traduction parallèle
Вот уже почти сорок лет эта история трогает сердца тех, кто юн в душе, и Время бессильно что-либо сделать с этим. Мы обращаемся к тем, кто сохранил светлую веру в ДОБРО.
Depuis prés de 40 ans, ce conte apporte joie et rêves aux jeunes de tout ège, sans que le temps ternisse sa philosophie.
Ты всё ещё малость юн для того, чтобы знать о жизни всё.
Écoutez petits, vous connaissez pas encore la vie.
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Nous pensions que Leo Kardos était trop jeune pour l'obtenir, mais ce soir, grâce aux efforts de certains citoyens de Brooklyn, nous proclamons que le talent musical ne connaît ni âge, ni règlement.
Он юн, но очень внимателен.
II est jeune, mais très attentif.
Hе сердись на неё - вспомни, ты тоже был юн.
Sois tolérant. Ils sont jeunes.
Ты не так уж и юн, поздновато начал, но я бы все же попробовал.
Tu n'es plus tout jeune... Mais j'ai quand même envie d'essayer.
Хидэёри, хотя и весьма юн, является наследником моего мужа, ныне покойного Тоётоми Хидэёси.
Mon fils, Hideyori, est l'héritier du grand seigneur Hideyoshi.
Слишком юн, как будто, чтобы его взяли в армию.
Il ne semble pas assez âgé pour être un soldat.
Он, конечно, очень юн, но, с другой стороны, многие наши вожди очень молоды!
Je sais que Pedrito est un peu jeune mais beaucoup de nos leaders sont jeunes.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе
Ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton Anglo-Français.
Ты знаешь, что я не слишком юн.
Je ne suis plus tout jeune.
- Ну и что что юн
Il était si jeune, mais il n'en avait cure!
Он выкован, когда мир был юн когда птицы, звери и цветы были в единении с человеком а смерть была лишь сном.
Elle fut forgée quand le monde était jeune... quand l'oiseau, la bête et la fleur... ne faisaient qu'un avec l'homme... et quand la mort n'était qu'un rêve.
Меня зовут Юн Морита.
Je m'appelle Jun Morita.
Фей-Хунг ещё слишком юн, его желудок слишком слаб для столь жирной пищи.
Fei-hung est encore jeune, et son estomac est trop faible pour ce genre de nourriture grasse.
Вейюн утверждает, что они ничего не знают о вратах.
Weyoun dit qu'ils n'en savent rien.
Первая : это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
Vous êtes sur mon vaisseau et sous mon commandement. C'est moi qui donne les ordres, pas vous, ni Weyoun.
Вейюн...
Weyoun...
Тогда, наверное, мы должны быть благодарны, что Вейюн следит за ним из-за плеча.
Alors soyons heureux que Weyoun soit là pour le surveiller. Peut-être.
Извините, мистер Вейюн.
- Excusez-moi, M. Weyoun!
O... пожалуйста. Я предпочитаю просто... Вейюн.
- Je vous en prie... je préfère "Weyoun" tout court.
Видели бы вы его лицо, когда Вейюн предложил мне это место.
Vous auriez dû voir sa tête.
Но разве ты не видишь, что Вейюн использует тебя?
Mais Weyoun se sert de vous.
Что я могу сделать для вас, Вейюн?
- Que puis-je pour vous, Weyoun?
Я не купился, и, не сомневаюсь, Вейюн тоже.
Je n'y ai pas cru une seconde et Weyoun non plus.
Незначительная задержка, Вейюн.
C'est un léger contretemps.
Дукат и Вейюн ждут меня.
Je dois y participer.
Не думаю, что Вейюн слишком беспокоится о латине.
Weyoun ne s'intéresse pas au latinium.
Вейюн приказал казнить Рома, а ты был занят.
Rom va être exécuté et vous, vous étiez "occupé"!
Вейюн сделал потрясающее предложение.
Weyoun nous a fait une proposition surprenante.
Дукат нейтрализует минные поля, Федерация скоро будет наводнена силами Доминиона, а Вейюн приказал казнить Рома.
Dukat démine le vortex, la Fédération va être écrasée
Скажи мне, Вейюн... тебе никогда не ставили диагноз "анхедоник"?
Dites-moi, Weyoun... ne vous a-t-on jamais dit que vous étiez un pessimiste chronique?
Вейюн? Да, история неплоха. Эпична даже.
- Une belle histoire épique!
Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса.
Weyoun le prince noir, Gul Dukat le roi détrôné, Damar le prétendant au trône et Ziyal, la princesse assassinée.
Он и Вейюн прибудут утром, а я буду тем счастливчиком, кому предстоит сидеть с ними за столом переговоров.
Weyoun et lui arriveront dans la matinée, et c'est à moi que revient l'honneur de m'asseoir à leur table.
Можно дать вам маленький совет, Вейюн?
- Puis-je vous donner un petit conseil?
Я был очень юн, когда мы переехали сюда.
J'étais très jeune quand nous avons déménagé.
Вейюн пытался убедить меня, что я его оперативник.
Je crois que Weyoun et Sloan sont de mèche.
Все, что я сказал, так это то, что они оба - он и Вейюн - стараются оболгать меня.
Weyoun et lui essaient de me tendre un piège.
Насколько я помню, Вейюн, вы стояли прямо рядом со мной, и соглашались с каждым моим решением.
D'après mes souvenirs, vous vous trouviez à mes côtés avalisant toutes mes décisions.
Ты знаешь девушку с именем Юн Суним?
Tu connais une fille qui s'appelle Yun Sunim?
Юн Суним.
Yun Sunim.
УИЛЬЯМ МИЛЛЕР слишком юн, ЧТОБ ВОДИТЬ МАШИНУ И ТРАХАТЬСЯ
WILLIAM MILLER EST TROP JEUNE POUR CONDUIRE ET BAISER
Эй, Джо Юн-Хи!
Hé, Eunhee!
Эй, Юн Тэхи!
Tae-Hee!
Хванг Верн Юн и Жилль Симент
Hwarng Wern-ying et Gilles Ciment
О, Джи Юн
Oh, Ji-young.
Здравствуйте, позовите, пожалуйста, Джи Юн
Bonjour, je voudrais Ji-young s'il vous plaît.
И к тем, кто остался юн сердцем - этот фильм для вас.
Juste retour des choses, c'est aux fidéles du livre et é ceux restés jeunes d'esprit que nous dédions notre film.
Вейюн спрашивал меня о тебе.
Il m'a parlé de vous.
Вейюн?
- Weyoun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]