Я надеюсь на это traduction Français
612 traduction parallèle
- Я надеюсь на это.
- J'espère!
Это хуже. Но я надеюсь на этом нажиться.
J'en attends aussi un avantage...
- Я надеюсь на это.
- Je l'espère bien.
По крайней мере, я надеюсь на это.
Je l'espère.
Отлично, я надеюсь на это, потому, что между нами говоря, м-р Райт Я не думаю, что они удивили моих людей своими шапками.
J'espère bien, parce que franchement, mes hommes ne le sont pas.
- Я надеюсь на это.
Les gens vont quand même bouffer.
- Я надеюсь на это.
- Je le souhaite de tout cœur.
Я надеюсь на это.
Je l'espère.
- Ну, я надеюсь на это.
- Eh bien, j'espère.
О, я надеюсь на это.
J'espère bien!
Я говорил с ним утром. Я надеюсь на это.
- Je lui en ai parlé et j'ai bon espoir.
И скоро вернётся домой. Я надеюсь на это, так как... ужасно за неё переживаю.
J'espère bien car je suis vraiment inquiète pour elle.
я надеюсь на это.
Oui, je l'espère.
Я надеюсь на это.
Moi non plus!
- Я надеюсь на это.
J'espère bien.
Я надеюсь на это.
N'y manque pas.
- Я тоже на это надеюсь.
Moi aussi.
- Я на это надеюсь. Стоять, ребятки. А вас кто пригласил?
Bonsoir les gars, qui vous a invités?
- Я очень на это надеюсь.
Mme de Winter était seule.
Ну, я на это надеюсь.
Je l'espère, oui.
- Я надеюсь на это.
J'espère.
- Пока нет, но я на это надеюсь.
418 00 : 23 : 33,381 - - 00 : 23 : 35,060 Ce soir, peut-être.
Спасибо, я тоже на это надеюсь. До свидания.
J'espère aussi.
Я надеюсь, что вы найдёте всё это вкусным, мисс Дайана.
J'espère que ceci vous conviendra.
- Я на это очень надеюсь. - Вы все животные! Вы получаете от девушки, чего хотите, и прости-прощай!
"Quand vous avez ce que vous voulez, vous filez!"
Я надеюсь на это, ради вас обоих.
Je l'espère vraiment, pour vous deux.
Я надеюсь, что когда всё это закончится, вы дадите мне шанс всё исправить, где-нибудь за столиком на двоих в полутёмном кафе.
Quand ce sera fini, j'espère que vous me laisserez vous emmener autour d'une table dans un café sombre.
Я тоже на это надеюсь.
- J'espère aussi
Я очень надеюсь на это.
Je l'espère.
Сегодня вечером, я на это надеюсь.
- Ce soir, j'espère.
И я надеюсь на это, г-жа Стивенс.
Je l'espère, Mme Stephens.
Я надеюсь на это, Ваше Высочество.
Tu comprendras pourquoi je le regretterais.
Я надеюсь, никто из вас не захочет проверить это на личном опыте.
J'espère qu'aucun d'entre-vous n'aura à le vérifier.
Я на это надеюсь.
Pourvu que oui!
Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
DOCTEUR : J'aimerais partager votre confiance.
Я надеюсь, что вы простите меня, за предположение, что это дает право мне на несколько меньшее любопытство с вашей стороны.
Oui. Veuillez me pardonner si j'estime que cela me donne latitude de demander moins de curiosité.
- Я очень на это надеюсь.
Je l'espère bien.
Ну, джентльмены, это был случай, который мы вспомним на старости, которая еще не скоро наступит, я надеюсь.
Une expérience dont nous nous souviendrons dans nos vieux jours. Ce qui n'est pas pour tout de suite, j'espère.
Я на это надеюсь.
J'espère que non. Scotty a une idée.
- Я тоже на это надеюсь.
- Je l'espère.
"Статья Карла Бёрнштейна и Боба Вудварда." И оно определяет грядущие годы. И я надеюсь, что спустя это время, вы сможете оглянуться назад,.. "Вашингтон, 1972.".. и сказать, что это было одним из моих лучших решений.
D'ici à quelques années, j'espère que vous penserez avoir bien voté.
Я на это очень надеюсь...
Ça me fait vraiment très peur.
Я тоже на это надеюсь.
J'espère.
- Я на это надеюсь.
- Je l'espère!
я надеюсь это не на самом деле.
– J'espère que ce n'est pas vrai.
Я на это надеюсь. Для их же собственного блага.
Je l'espère bien, pour leur propre bien-être.
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте. Хотя бы за это дело они принялись благоразумно.
J'espère qu'elle a toujours son stérilet, ça n'arrête pas.
Я на это надеюсь, потому что у меня проблема с кассой.
Ca tombe bien, parce que j'ai des problèmes avec ma caisse.
В конце концов, я на это надеюсь.
Après tout ça, je ne compte plus sur rien.
Я очень надеюсь на это.
Espérons-le.
Я надеюсь на... это.
Je l'espère.
я надеюсь 6562
я надеюсь на тебя 17
я надеюсь ты знаешь 16
надеюсь на это 217
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
я надеюсь на тебя 17
я надеюсь ты знаешь 16
надеюсь на это 217
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на это нет времени 177
на этот раз все по 18
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на это нет времени 177
на этот раз все по 18
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23