App traduction Portugais
128 traduction parallèle
Наше собрание не вправе запрещать книги.
Qual é a questão em debate? A APP não exclui livros.
Наше собрание вправе констатировать, что у нас в учебном плане порнография!
A APP está aqui para reconhecer que a pornografia faz parte dos nossos programas!
ћожете поблагодарить орпорацию — ириус ибернетик за создание роботов с ѕ. ".Ћ.
Não. Deiam graças à Companhia Cibernética Sirius por fazer robots com APP.
- Bon appйtit! - Хочешь еще бобов?
Bom apetite.
Нужно просто проверить приложение "Найди Еврея" на моем телефоне.
eu deveria apenas ver o meu App "Achar um Judeu" no meu IPhone
А есть такое приложение, чтобы делать твою работу, МакГи?
Já há um app para fazer o teu trabalho, McGee?
4х12 70 00 : 03 : 14,505 - - 00 : 03 : 15,556 Я проверил App Store.
The Big Bang Theory S04E12 A Utilização das Calças de Autocarro
Ты не можешь прогнать ее через какое-нибудь приложение для взлома паролей?
Não consegues passa-lo por um app de desencriptação de senhas?
Ладно, я начну с декодирующих приложений, а вдруг нам повезет.
Vou passar um app de descodificação e talvez tenhamos sorte.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Muitas horas. Então, fiz um aplicativo para o Iphone, que vendi na Rússia chamado "Palavras com camaradas"
Вот же холодный и рассчётливый умник.
- Frio e estilo cromo. - Na verdade, era uma app.
У него даже есть приложение, которое издает звуки как пистолет.
Ele tem uma app que imita um som de uma arma, sabem?
Вспомним о духе нашей команды и с его помощью создадим приложение.
Vamos usar este espírito de equipa no desafio da próxima app. Conseguimos.
Хочу поделиться нашим приложением, которое загрузили уже 230 раз!
Adicionei uma ligação à nossa app que já foi descarregada 230 vezes. Toma lá!
– А как же приложение?
- E a app? - Isto é mais importante do que a app.
Это приложение.
Isso é a app.
Приложение, которое мы сделаем.
A app que devemos criar.
Удивительно, но ваше приложение скачивают в 10 раз чаще, чем любые другие.
Espantosamente, a vossa app teve dez vezes mais descarregamentos do que as das outras equipas.
Почему нет приложения для навигации по верфям?
Porque é que não existe uma app para andar por estaleiros?
Есть приложение, превращающее людей в зомби.
Há uma app para transformar as pessoas em zombies.
И когда ты на избирательном участке, становится доступной куча всяких бесплатных фишек.
Olha para isto, é a app de votos do Waldo.
Напомни всем обладателям приложения, что если они рекомендуют его друзьям, то получат халяву от Уолдо.
Recorda a quem tem a app que, se a recomendarem a um amigo, desbloqueia um chapéu para o Waldo.
Запомните, голосование уже началось, и если у вас есть моё приложение, вы можете получить новые штучки, фразочки и всё такое.
Lembrem-se, as urnas estão abertas. E se tiverem a minha app, podem desbloquear coisas novas, como frases famosas e um pequeno chapéu.
Это приложение.
É uma app.
Или быть в одной комнате, или любое приложение на моем телефоне
Ou qualquer app no meu telemóvel.
Смотри, какая прога.
Topa esta app.
Приложение есть.
Tenho um "app" para isso.
Твоё приложение использует упрощенное векторно-матричное умножение. Ограниченное линейной операцией.
O teu app usa um simples vector de multiplicação limitada a uma operação linear.
Это приложение для распознавания лиц, которое Моника установила на наши телефоны.
App de reconhecimento que a Mónica pôs nos telemóveis.
У меня 10 % Динеша, 10 % Гилфоля.
Eu possuía 10 % do app Dinesh, 10 % do app Gilfoyle.
ДИН ВИНЧЕСТЕР 35 ЛЕТ, ИЩУ ЖЕНЩИНУ Сайт знакомств?
Estás numa app de encontros?
Фредди не хочет идти со мной куда-либо ему просто нравится тусоваться дома что значит, что ты и Джеми Фокс можете быть правы
Sem recorte suss... este é um ângulo baixo. Se ela tivesse queixos, estaríamos vendo eles. Não há algum app queixo removendo que você é desconhece?
У меня новое приложение.
Tenho um app por voz.
Сделаем фитнес-приложение или линию одежды.
Tu devias ter uma app de fitness e uma linha própria de roupa.
Всё оплачивает приложение.
É tudo feito através da app.
Вот я волновался, что меня заменит автомат.
E eu com medo de ser substituído por uma app de encontros.
Заняло аж 5 минут, чтобы взломать код доступа к твоему автомобилю и загрузить приложение, которое позволяет мне удалённо его контролировать.
Demorou cinco minutos para quebrar o código do teu veículo e baixar o app que me permitiu controlar remotamente o teu carro.
Ты слышал о новом приложении?
Ouviste falar desta nova app para telemóvel?
Да, именно так спортивные приложения отличают вашу пробежку от прогулки, куда бы вы ни направились - туда же чаще всего движется и ваш телефон.
Sim, e como um app de exercício sabe a diferença entre correr e caminhar, em que direcção está a ir, praticamente como o telemóvel estiver a mexer-se.
Они создали музыкальное приложение. Вот и они.
Financiaram a app de partilha de música Listen Up.
Remember that "find your friend" app I put on your cell phone?
Lembras-te da app "encontre o amigo", que instalei no teu telemóvel?
Ну, я был против приложения, приложение победило.
Sou eu contra uma app, e a app está a ganhar.
Если основываться на приложении из телефона Петерсона, похоже у его дома система безопасности сумасшедшей сложности.
Tendo em conta a app de monitorização que o Peterson tem no telemóvel, dá ideia que a sua casa tem um sistema de segurança bastante elaborado.
Я скачал приложение с его телефона, которое контролирует камеры.
Saquei uma app do telefone dele que monitoriza as câmaras.
Я не могу сделать это с помощью телефона.
A app do telefone não permite fazer isso.
Трини - это программа-навигатор.
Trini é a app de navegação que estávamos a usar.
Вот, черт. Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. Ага.
Ele usou um app de controlo parental para esconder o que estava no tablet dos pais dele.
У этих двоих даже общих приложений не было.
Estes dois nem sequer tinham um app em comum.
Приложение "Найти моё устройство".
"Encontrar o meu aparelho" É uma app.
- "то такое ѕ.".Ћ.?
- O que é APP?
С KWIP, моё приложение.
Kwip, a minha app.