Azur traduction Portugais
17 traduction parallèle
ѕутеводители часто и без видимых причин называют его Ћазурным берегом.
Muitas vezes, e com razão, mencionado nos guias "Côte d'Azur".
Которая поехала с тем парнем на Ривьеру.
Aquela que foi com o namorado para a Côte d'Azur.
Да, и еще особняк на Лазурном Берегу и еще один в Швейцарии
Esta, e a da Côte d'Azur e a da Suíça.
Я знаю, на Лазурном берегу свой особый ритм. Солнце вечно жарит вам башку и усыпляет. Но сейчас солнце уже зашло, и жара давно спала, так что не будем играть в туристов.
Sei que aqui na Côte d'Azur têm um ritmo próprio, por causa do sol que bate na cabeça, mas o sol já se pôs e o calor é pouco, por isso não me apetece fazer de turista.
Чтобы жить на Лазурном Берегу нужно ездить в инвалидной коляске?
Nós temos que ser deficientes para poder viver na Côte D'Azur?
Часто люди подают неверные данные, чтобы получить хорошие места, как например на Лазурном Берегу...
Sabe, às vezes, há falsas declarações. Para conseguir lugares cobiçados... por exemplo na Côte D'Azur...
На любую почту Лазурного Берега!
Principalmente para lugares na Côte D'Azur!
Я бился все последние годы, чтобы жить на Лазурном берегу, надеясь этим решить наши проблемы...
Lutei tantos anos para ser transferido par a Côte D'Azur, para tentar resolver os nossos problemas conjugais...
"Cote d'Azur" В семь.
Café Cote d'Azur, 7 : 00?
И за... нашу виллу на Ривьере, за солнце, заходящее над Средиземным морем.
E... à... nossa vila em Côte d'Azur, o sol a pôr-se para lá do Mediterrâneo.
- Отец возьмет тебя на Cote d'Azur.
- Vais para a Cote d'Azur.
- Cote d'Azur.
- Para a Cote d'Azur.
Об этом говорят по всему Лазурному побережью.
Não se fala de outra coisa na Côte d'Azur.
Передай Рене, что до нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур.
Diz ao René que ouvimos rumores de Paris sobre os teus amigos do "Café de I'Azur".
"До нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур".
Ouvimos rumores sobre os seus amigos, - no Café de I'Azur.
Целая жизнь в путешествиях по свету и наконец-то, Лазурный берег.
Uma vida a viajar pelo mundo e finalmente cheguei à Côte d'Azur. Por isso, se tivermos oportunidade vamos à mesa da roleta e apostamos cem no 36 vermelho. O meu número preferido é o 36.
- Ты был там?
Eu prefiro a Côte d'Azur.