English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ B ] / Bea

Bea traduction Portugais

216 traduction parallèle
- Биатриса.
- Bea, querida...
Я так вас люблю.
Amo-te muito, Bea.
Зачем мне это, Биатриса?
Por que faria tal coisa, Bea? - Amo-te.
Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не в состоянии принять решение твоего отца. Но я знаю, думает он только о твоем счастье.
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
Поверьте мне.
- Bea, ouve...
Как же Биатриса?
- E em relação à Bea?
Ради бога, дайте начать.
Por favor, Bea... Deixa-me começar...
Мы не можем пожениться, не можем больше видеться.
Bea, não podemos casar-nos. Nunca mais te posso ver.
Не спрашивайте, не пытайтесь понять.
Bea, não perguntes mais nada. Não tentes entender.
Тогда что же?
- Que é, meu amado? - Bea...
Биатриса, дорогая.
Bea, querida...
Привет, Би.
Olá, Bea.
- Принесла лед?
- Acabou o gelo, Bea? - Está aí.
Друзья зовут меня Би.
Mas os meus amigos tratam-me por Bea.
У моей подружки Би.
É a minha namorada, Bea.
Сегодня день рожденья моей подруги Би.
Hoje é o aniversário da minha namorada, Bea.
С днем рождения, Би.
Bem... Feliz aniversário, Bea.
О, Би!
Oh, Bea!
- Жаль, что приходится говорить... -... Би умерла вчера вечером.
- Lamento dizer-to, mas a Bea faleceu a noite passada.
Из-за тебя я пропустил последние мгновенья жизни Би.
Fizeste-me perder os últimos momentos da vida da Bea.
О, Би.
Oh, Bea.
Я - исполнитель завещания.
Sou o executor do testemunho da Bea.
Би была богата и- - Сюрприз!
Sr. Simpson, a Bea era rica e... Surpresa, surpresa!
Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
A Bea disse-me para aproveitar o dinheiro e é o que eu vou fazer!
- Я скучаю по Би.
- Sinto saudades da Bea.
Би, такая жизнь не для меня.
Oh, Bea, eu não fui feito para ter vida de rico.
Спасибо, Би.
Oh, obrigado, Bea.
Би, должен спросить, на что похожа смерть?
Bea, como é que foi morrer?
Я решил раздать деньги Би людям, которым они нужны.
Decidi dar o dinheiro que a Bea me deixou. Há pessoas que precisam mesmo dele.
- Беа, иди посмотри!
Bea, vem ver.
Беа, они дебилы!
Bea, eles são anormais!
У нас в гостях родственники Беа.
A Bea tem cá familiares.
Нет!
Não! Bea!
- Беа! Я тебе запрещаю это делать! - Хорошо, ладно!
- Bea, não podes fazer isto.
Юб, это Беа.
Hub, sou eu, a Bea.
Беа, ты здесь?
Bea? Estás aí?
Ты просил называть тебя "Пчёлка".
Obrigavas-nos a chamar-te "Bea"?
Я пчела...
Sou a Bea
Я пчела,
Sou a Bea
Би, зачем ты пришла?
Que faz aqui, Bea?
- Мисс Делла Би Энтвайн, вы ведь сами не городская, верно?
Srta. Della Bea Antoine, você é mesmo uma rapariga do campo, sabia?
- Делла Би... Так называют пчелок.
Della Bea, és como mel de abelha.
- Лгать Би я не стану.
Que tens, meu? Não vou mentir à Bea.
- Делла, в конце улицы есть парк, где можно гулять с мальчиками. - Делла, в конце улицы есть парк, где можно гулять с мальчиками. Оттуда виден весь центр Лос-Анджелеса.
Bea, há um parque no final da rua para crianças.
- Осталось только наши портреты написать, словно мы Ретт и Скарлет.
Deveríamos decorar isso igual à Scarlett. Bea, traga-o aqui.
- Мы ведь влюблены.
- Bea, estamos apaixonados, não é?
Что привело вас сюда?
Que fazes aqui, Bea?
- Здравствуй, Делла Би.
Oi, Della Bea.
- Это Делла Би.
É a Della Bea.
Би.
- Bea.
Руби, прошу прощения, я опоздал.
Béa... Desculpe o atraso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]