Delgado traduction Portugais
225 traduction parallèle
Добрый вечер, сеньорита.
Sou o capitão Delgado.
Я смогу сделать его тоньше.
Pode ser que eu possa deixá-lo mais delgado.
Паоло и сам становится тоньше в направлении своего движения.
Paolo torna-se também delgado na direcção do movimento.
Позже повстанцы были арестованы, не оказав сопротивления властям.
Os prisioneiros que se levantem. Delgado Fitzhugh, Garfield Cooper, vocês foram considerados culpados por este Tribunal.
Во-первых, я не хочу делать из тебя мученика и, во-вторых.. тюрьма все еще недокрашена.
Eu devo admitir que o Delgado tem uma estranha maneira de se manifestar, mas tem razão, já deviam ter dado a independência a esta ilha há muitos anos.
- Обязательно, министр! Он купился, он переправит мои рекомендации премьер-министру.
Refiro-me a ti, Delgado.
Сумку с семенами и грязную шляпу каждому? ! - Ох, не думал, что до такого дойдет.
Elas deviam ter ido para as montanhas com o Delgado.
Как пожелаете. Раз вы тут навсегда, вы можете закончить покраску. Если они за решеткой, то я тоже там должна быть.
Eu fui informada, não por si, é claro, que existe um elemento subversivo em Cascara, um tal de Delgado Fitzhugh.
- Уже немного поздно для этого.
De qualquer maneira, como te estão a tratar Delgado?
- Ганди тоже когда-то был революционером одиночкой, страдающим анорексией.
- Como está a comida Delgado? Parece-me bastante nutritiva.
Президентом, Генералиссимусом, Верховным Жрецом... да кем захочешь!
Delgado! Vem aqui
Сэр Малькольм! - Да?
Delgado é amigo meu.
Найди укрытие, товарищ!
Estou revoltado contigo, Delgado. Não é de admirar que não mostres a cara.
Губернатор, а можно нам с ними?
Esquece isso, Delgado. Diz-lhes que estamos dispostos a morrer pela causa.
Как стало известно, мятежный губернатор Твейтс вступил в открытую конфронтацию с Британскими властями.
Já te contaram... Então, o meu acordo com o Delgado ainda se mantém, Sim?
Твоя мать и я, мы здесь!
Delgado, tens um rabo jeitoso.
" я спр € тал'делореан'в заброшенныx коп € x ƒельгадо...
" Enterrei o DeLorean na mina abandonada Delgado,
Хотя и лишились лёгкого селезёнки мочевого пузыря двух ног 35 футов тонкой кишки и способности к репродукции, и всё это во имя нашего Юга!
Não, nem mesmo quando perdemos um pulmão... o baço... a vesícula... duas pernas... 10 metros de intestino delgado... e a nossa capacidade para reproduzir, tudo em nome do Sul!
"Книжечка умиротворения" засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой.
O Pequeno Livro da Calma está alojado entre o intestino delgado e o pâncreas.
Дарко понял, что Питон засек его.
Sra. Delgado, eu sei que está nervosa. Nervosa?
Да, но что? Это.
- Sra. Delgado, há quanto tempo trabalha aqui?
Меня не устраивает попытка затмить Виктора Дельгадо.
Tenho um problema em tentar desviar as atenções de Victor Delgado.
Вы знакомы с Виктором Дельгадо.
Conheces o Victor Delgado.
Дельгадо и Мэддокс оба видели, как я выгуливаю твою чертову псину.
Tanto o Delgado como o Maddox me viram a passear o teu maldito cão.
Дельгадо сразил всех наповал, пока ты выгуливал проклятую собаку.
O Delgado deu cabo disto enquanto estava a passear o seu maldito cão.
Жиль Левак, а это моя напарница Ким Дельгадо.
Gilles Levac. A minha parceira, Kim Delgado.
Вы арестованы! ...... за похищение Хелены Марии Дельгадо.
Está preso... pelo rapto de Helen Maria Delgado.
Дельгадо.
O Delgado.
Она потеряла часть печени и малую кишку, но отлично справляется.
Perdeu parte do fígado e do intestino delgado, mas vai ficar bem.
Ну, обычно это значит, что кишечник пациента непроходим, но я уверен, что ты хочешь открыть более глубокий смысл...
Que o intestino delgado está obstruído, mas como te conheço, deves ter uma razão mais profunda.
Может быть в ее тонкой кишке.
Talvez seja do intestino delgado.
Каждый раз, когда она съедала тарелку макарон, или ломтик хлеба, или поливала что-то соевым соусом, её тонкий кишечник получал всё больше повреждений. Терял способность всасывать витамины и минералы в кровеносную систему.
Sempre que ela comia massa, pão ou molho de soja, o intestino delgado dela se lesionava mais e não absorvia as vitaminas e os minerais.
У вас сегодня проходит свадьба Гектора Авилы и Марикруз Дельгадо?
Vocês têm o casamento de Hector Avila e Maricruz Delgado hoje?
Дельгадо.
Delgado.
Так достаточно быстро?
Está rápido suficiente para o teu traseiro delgado?
Карлос Дельгадо.
- Carlos Delgado.
Рамон Дальгадо, поищите его в интернете.
Ramón Delgado. Procure na internet.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Não há maneira de não danificar o intestino delgado.
давай! что является наиболиее важным слоем маленькой кишки?
Qual a camada mais forte do intestino delgado?
Тонкая кишка, вроде, в норме.
O intestino delgado parece limpo.
Что отправило сигнал по нервам в кровеносные сосуды тонкого кишечника, что вызвало симптомы в Китае и внутри огромного магнита, который мы называем МРТ.
Isso enviou um sinal através dos nervos para os vasos sanguíneos no intestino delgado, o que causou os sintomas na China e no íman gigante a que nós chamamos Ressonância Magnética.
Хамди. Ты представляешь, сколько бабла заплатили Дильгаду?
Acreditas quanto é que pagam ao Delgado?
Сержант Райан! Зафиксирована экстренная ситуация! Ясно.
Sargento Rian, Delgado, vamos chamar aquele expresso.
Следующие две пули попали в брюшную полость, пробив его желудок и тонкую кишку.
Os outros dois tiros foram no abdómen, perfurando-lhe o estômago e o intestino delgado.
Дерьмо.
É o Lenny Delgado.
Прямо сейчас. Ага.
Delgado Fitzhugh e Garfield Cooper ocuparam a Estação de Radio de Cascara e instigaram o Povo a ocupar as ruas.
В суде пение запрещено!
Agora. Delgado, eu não te vou enviar para a prisão, por duas razões.
В обмен на независимость мы хотим лишь 50 % на 50 % с доходов от воды.
Psst! Hey, Delgado.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Delgado, a tua mãe e eu estamos ambos aqui. Oh, não! Eu não consigo lidar com isto.
Ребята, и снова мы на плаву!
Eis-nos de novo de vento em popa a bordo do nosso velho drakkar, este célebre barco de um só mastro, delgado como um pássaro. Rapazes!
Перевод : Андрей "DelgaDo" Писковцов @ 27.04.2013
NVEE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _