Dynamic traduction Portugais
102 traduction parallèle
Другие команды, "Dynamic Rockers", к примеру,
Outras equipas como os "Dynamic Rockers,"
Об этих людях можно много порассказать, "Dynamic Rockers".
Deixa-me falar desse pessoal, os "Dynamic Rockers"...
"Rock Steady" против "Dynamic Rockers"!
"Rock Steady" contra "Dynamic Rockers".
Потом всё вышло из-под контроля, ведь про них публика уже знала, а про нас - ещё нет. Эй! "Rock Steady" и "Dynamic", держите себя в руках! MC :
Depois começou a ficar fora de controlo, porque eles tinham o público e nós não.
А за "Dynamic Rockers"?
Nos "Dynamic Rockers"?
Jensen Media, Forthlin West, Dynamic Channels.
'Jenson Media','Forth And West','Dynamic Channels'...
"Мэссив Дайнемик"?
Massive Dynamic.
Все три - в полном владении "Мэссив Дайнемик".
Todas são subsidiriárias da Massive Dynamic.
Но я заметила, что пока что все научно-технические достижения контролируют, и делает это почему-то "Мэссив Дайнемик".
Até agora, todo tipo de ciência e tecnologia com as quais me deparei, são muito firmemente controladas pela Massive Dynamic.
Просто "Мэссив Дайнемик"... Настолько глобальное предприятие, что любое открытие в области науки и техники неизбежно приводит к нам.
A Massive Dynamic é tão maciça, que todas coisas no mundo da ciência e tecnologia têm ligação conosco.
Бэлли? Да, или Уильям Бэлл основатель "Мэссив Дайнамик", один из богатейших людей планеты
De William Bell, fundador da Massive Dynamic, dos mais ricos do mundo.
У "Мэссив Дайнэмик" три фармацевтических подразделения.
A Massive Dynamic tem três divisões farmacêuticas distintas.
Такого не было уже десять лет. Это весьма выгодно для конкурентов Интрепас, в частности, для "Мэссив Дайнемик".
O valor mais baixo de uma década é uma boa notícia para os concorrentes da Intrepus, particularmente a Massive Dynamic.
Мультинациональная корпорация, специализируется на секретных биоисследованиях и работе на минобороны.
Apenas a usual corporação multinacional especializada em pesquisa biológica secreta contratada para defesa. A Massive Dynamic...
Нам нужно, чтобы "Мэссив Дайнемик" предоставил нам все проекты, над которыми работал Марк Янг.
Vamos precisar que a Massive Dynamic revele todos os projectos em que o Mark Young estava a trabalhar.
Нет, защита. От "Мэссив Дайнемик".
Da Massive Dynamic.
Его убили "Мэссив Дайнемик".
A Massive Dynamic matou-o.
Все это — обман, дымовая завеса, за которой "Мэссив дайнемик" может делать все, что хочет, со всеми, с кем захочет.
É um embuste. É tudo fumo para a Massive Dynamic conseguir fazer o que quer a quem quiser.
"Мэссив Дайнемик" — ад, а его основатель, Уильям Белл — дьявол.
A Massive Dynamic é um inferno. E o seu fundador, William Bell, é o diabo. E consigo provar tudo isto.
И пытаясь заключить сделку и получить иммунитет, он обвиняет во всем "Мэссив Дайнемик". Во всех своих грехах.
Imagino que num esforço para tentar chegar a um acordo de imunidade com a sua agência, vai tentar incriminar a Massive Dynamic por todos os seus actos.
Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.
Duvido seriamente que a sua testemunha possa dar alguma prova accionável para implicar a Massive Dynamic ou o William Bell de alguma coisa.
Данэм, Нина Шарп и "Мэссив Дайнемик" помогли нам в этом расследовании.
Dunham, a Nina Sharp e a Massive Dynamic não têm feito mais do que cooperar com esta investigação.
- Прислали из Гамбурга.
- Dynamic em Hamburgo.
Мы повторили запрос к Massive Dynamic об информации по протоколам испытаний Кортексифана.
Solicitamos de novo à Massive Dynamics dos protocolos do Cortexiphan.
Нет оффициального заявления ни от Massive Dynamic,
Não há qualquer declaração oficial da Massive Dynamics, ou do William Bell.
Агент Данем Специалист из Massive Dynamic
Agente Dunham. Especialistas da Massive Dynamic.
Это правда, он был одним из первых наших сотрудников. в Massive Dynamic.
Na verdade, ele foi dos primeiros empregados da Massive Dynamic.
Мэссив Дайнемикс сохраняет доступ ко всем камерам, которые мы производим.
A Massive Dynamic mantém acesso a todas as câmaras que produz.
Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
Mas temos feito isto na Massive Dynamic.
Мы попросили Мэссив Дайнэмикс посмотреть, что они могут с ним сделать, но очевидно, они зашли в тупик.
Pedimos à Massive Dynamic para ver o que conseguiam fazer dele, mas aparentemente ficaram sem ideias.
"Массив Дайнамик."
"Massive Dynamic".
Ох, это Массив Дайнемик
É da Massive Dynamic.
Все, чем Massive Dynamic может помочь в поисках этого человека к вашим услугам.
O que quer que a Massive Dynamic possa fazer para ajudar a encontrar este homem, estamos ao seu dispor.
Мэссив Дайнэмик - одна из десяти крупнейших экономических организаций в мире.
A Massive Dynamic é uma das dez maiores entidades económicas do mundo.
Аэрокосмическое подразделение "Мэссив Дайнэмик"
A divisão aeroespacial da Massive Dynamic.
Возможно, что эти мужчины попробуют вымогать секреты Мэссив Дайнэмик?
Então, é possível que estes homens estejam a tentar extorquir segredos da Massive Dynamic?
"Мэссив Дайнэмик"
Massive Dynamic.
и теория твоего отца о гипонзе, все начинает складываться.
Se juntares a Massive Dynamic e a teoria do teu pai, tudo faz sentido.
Мэссив Дайнэмик покроет любые затраты.
A Massive Dynamic cobrirá qualquer resgate.
у Мэссив Дайнемик строгий протокол исследований.
A Massive Dynamic tem protocolos para testes rigorosos.
У меня от Мэссив Дайнэмик тоже мурашки по коже.
A Massive Dynamic também me faz arrepios.
Когда Уильям Белл основал Мэйсив Дайнэмик, он купил здание и целую военную базу. Это не вызвало одобрения правительства.
Quando o William Bell fundou a Massive Dynamic, comprou o edifício e toda a base militar onde aquilo estava ao Governo.
Я свяжусь с Ниной Шарп, поговорю с ней, чтобы заручиться поддержкой "Массив дайнэмик" Их геологическая служба отследит любую сейсмическую активность.
Vou contactar a Nina Sharp, pedir-lhe para que a Massive Dynamic alerte a sua divisão de geologia para detectar qualquer actividade sísmica.
Мэссив Дайнемик делали деньги. Любой ценой.
A Massive Dynamic não tinha escrúpulos quando se tratava de ganhar dinheiro.
Компания Нины Шарп, Мэссив Дайнемик, ее основатель и управляющий директор - некто Уильям Белл.
A empresa da Nina Sharp, a Massive Dynamic... O fundador e director-geral é um tipo chamado William Bell.
Около 6 недель назад, Мэссив Дайнэмикс провели Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.
Há cerca de 6 semanas a Massive Dynamic propôs uma série de experiências para os ajudar a controlar e a refocalizar as suas capacidades.
Массив Дайнэмик не сделало это устройство здесь.
A Massive Dynamic não fabricou aqui, aquela arma.
Эй!
Quem não fôr dos "Rock Steady" ou dos "Dynamic", vá para trás da barreira!
Марка Янга убили Мэссив дайнемик?
A Massive Dynamic matou Mark Young?
"Мэссив Дайнемик" нечего скрывать.
A Massive Dynamic não tem nada a esconder.
Мэссив Дайнемик.
Massive Dynamic.