Empire traduction Portugais
836 traduction parallèle
Мы идем в варьете.
E vamos ao Empire. - Ao Empire?
Говорят, представление в варьете такое...
Dizem que o Empire e lugares como esse... Dizem?
История человека, которого убивают на крыше Импайр Стэйт Билдинг.
É a história de um homem que é assassinado enquanto está a olhar para o topo do Empire State Building.
Что за спешка? Он мог бы сходить на какое-нибудь шоу, совершить экскурсию на Импайер Стейт Билдинг.
Ele pode ver uns shows, visitar o topo do Empire State Building.
Смотри! Я сейчас отстрелю лампочку на Эмпайр Стейт Билдинг.
Vou rebentar as luzes do Empire State.
Хочу посмотреть на Эмпайр Стейт Билдинг.
- Quero ir ver o Empire State Building.
- На Эмпайр Стейт Билдинг.
- No cimo do Empire State Building.
Энни Рид хочет нас встретить на Эмпайр Стейт Билдинг.
A Annie Reed quer encontrar-se connosco no topo do Empire State.
Хочет встретиться на крыше в День Св. Валентина.
Quer conhecer-me no topo do Empire State no dia dos Namorados.
Они должны были там встретиться, но её сбило такси.
Ficaram de encontrar-se no Empire State, mas ela foi atropelada.
- Эмпайр Стэйт Билдинг.
- Empire State Building.
- Эмпайр Стейт Билдинг.
- Empire State Building.
Так он сейчас может быть на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг?
Ele pode estar no topo do Empire State Building neste momento?
Ты как будто положил четвертак в одну из металлических штуковин для наблюдения на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
Tu parecias que tinhas posto 25 centavos numa daquelas coisas gigantes de metal, no cimo do Empire State Building.
Он не способен найти Эмпайр Стэйт билдинг с картой в руках.
G-N-U. Que não encontra o Empire State Building mesmo com ele à frente.
Что это, Импайр Стейт Билдинг?
Que é isso? O Empire State Building?
- Ha нeй можно или выcоко взлeтeть.
- Pode sobrevoar o Empire State.
Я собирался упасть с Эмпайр Стейт Билдинг прямо на мотоцикл без сидений, так что...
Fiquei de me atirar do Empire State Building e aterrar de bicicleta sem selim, por isso...
Когда вы влюблены, вы прыгаете с крыши "Импаейр Стейт", и вам все равно.
Quando estamos apaixonados podemos saltar do Empire State Building.
Башня Эйфелева, небоскреб-великан?
E a Torre Eiffel, O Empire State, que tal?
Если бы я запретил прыгать с Эмпайр Стэйт Билдинг... — Да, я бы прыгнул.
Se eu dissesse para não saltares do Empire State Building... - Tens razão.
Говорят, если историю планеты представить в виде высоченного небоскрёба, то период жизни людей на Земле будет всего лишь крышей этой высотки.
Diz aqui que se a história do planeta fosse representada pelo Empire State Building, o tempo em que os humanos têm estado na Terra seria apenas um selo no topo.
И тогда таксист отвез ее к Empire State Building, и вы знаете, оно таакое высокое, что там даже 2 лифта, потому что не нашлось такого длинного троса, чтобы построить один.
Então o condutor do táxi levou-a a ver o Empire State Building, e sabem que ele é tão alto que tem dois elevadores? Porque não conseguiram encontrar só um cabo para construir um, sabem? Tiveram que construir dois.
Поэтому там их 2. Итак, они сели на первый лифт, затем пересели на второй, который оочень быстр, как ракета. И так они поднялись на вершину Empire State building.
Por isso ele entrou no primeiro elevador e depois no segundo elevador que é tão rápido como um foguetão espacial, e depois subiu ao topo do Empire State Building e a Pequena Sereia estava a olhar para baixo e disse :
Экскурсия по "Большому Яблоку" включает Бруклинский мост, Эмпайр-Стэйт, бродвейское шоу "Кошки".
O passeio pela "Grande Maçã" inclui a ponte de Brooklin o Empire States e o show "Cats" na Broadway.
Статуя Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг.
A Estátua da Liberdade, o Empire State Building.
Конечно, не то, что завтракать на верхушке Эмпайр Стэйт Билдинг, но зато здесь есть милые видоискатели.
Não é o mesmo que levar o almoço para o Empire State Building, mas têm estes telescópios muito giros.
И после того, как она увидит Эмпайр Стейт. Она откроет письмо.
Então, uma vez que possa ver o Empire State Building, ela abre a carta.
Гостиница под названием "У абиссинского ордена".
Chamariamos-lhe de Order no Empire Hotel Etíope.
Прости. Надо было закончить статью для "Эмпайр".
Desculpe, eu tive que terminar 1500 palavras pra Empire.
Болтал о какой-то внутренней империи.
Ele disse qualquer coisa sobre um tal de'Inland Empire'.
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка : несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"...
Põe numa encomenda umas coisas de Nova Iorque, alguns biscoitos, um porta-chaves do Empire State Building... e depois, no topo, o Jornal de Nova Iorque...
Эйфелева башня, Биг Бен, Эмпайр Стейт Билдинг.
Torre Eiffel, Big Ben, Empire State Building.
Многие люди, приезжая в Нью-Йорк, сразу идут к зданию Эмпайр Стэйт Билдинг.
A maioria das pessoas, quando vem a Nova Iorque, vai direita ao Empire State Building.
я полагаю, о парне в костюме супергероя, лезущего по Эмпайр Стэйт Билдинг.
Acho que um tipo com um fato de super herói a escalar o Empire State Building.
Эй, помнишь ту сцену из "Империи", где они опускают шлем на голову Дарта Вейдера?
Sabes aquela coisa no Empire onde eles baixaram o capacete para a cabeça do Darth Vader?
Пещера Ласточек в Мексике, 400 метров вниз, достаточно глубокая, чтобы вместить Эмпайр-стейт-билдинг.
A Caverna de Swallows no México, com 400 metros de altura, profunda o suficiente para engolfar o Empire State Building.
Департамент фотографии штата Нью-Йорк это подтвердил.
O Departamento Fotográfico do Empire State confirma-o.
Мы покажем ей "Эмпайр Стэйт Билдинг" ( знаменитый небоскреб в Нью-Йорке )
Vamos levá-la ao Empire State Building.
Каждый должен увидеть "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Todas as pessoas deviam ver o Empire State Building.
И на следующий день я повел всех в "Эмпайр Стэйт Билдинг".
E no dia seguinte, levei toda a gente ao Empire State Building.
Забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер один :
Primeiro facto engraçado do Empire State Building :
Знаешь, Кэйти, я так давно хотела посетить "Эмпайр Стэйт Билдинг", но я ждала, чтобы прийти сюда с кем-то особенным.
Sabes Katie, queria vir ao Empire State Building há tanto tempo, mas esperei, para vir aqui com alguém especial.
Мы с Маршаллом тоже никогда раньше не были в "Эмпайр Стэйт Билдинг".
O Marshall e eu também nunca tínhamos vindo ao Empire State Building.
Я больше не хочу смотреть этот дурацкий "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Já não quero ver o estúpido Empire State Building.
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 22 :
Pronto, Empire State Building facto engraçado número 22 :
В "Эмпайр Стэйт Билдинг" есть куча мест, где люди могут поговорить с глазу на глаз.
O Empire State Building tem muitos locais onde se pode ter conversas privadas.
Слушай, ты был на "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Olha, já estiveste no Empire State Building? Não.
Простите, сэр, не могли бы Вы подсказать, как попасть в "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Desculpe-me Sr. Pode dizer-me como chegar ao Empire State Building?
Собираешься рассказать мне очередной забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Tens outro facto engraçado do Empire State Building para mim?
- В "Эмпайер Стэйт Билдинг".
Empire State Building.