Into traduction Portugais
239 traduction parallèle
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
Copiaram a minha tartaruga para um passo...
# When the light gets into your heart, baby #
When the light gets into your heart, baby
# When I looked into your eyes and saw #
When I looked into your eyes and saw
# When you walked into the room #
When you walked into the room
Лиза Бэйнс, Келли Линч, Лоуренс Лакинбилл
Into the phantom night Doesn't matter where it leads
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
Mesmo assim, perdeste-te em pensamentos acerca dele? Ainda assim há outras coisas que eu queria perguntar-te, mas o nosso diálogo é abafado pelo som do carro, e pelos fortes ventos da rua. DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, é estranho, mesmo para mim, como quando acontece qualquer coisa, eu quero logo chamar por ti.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
E da vez que entrei em Wimbledon. And that time I snuck into Wimbledon.
Hatches into the first chicken.
Choca e sai a primeira galinha.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Bem, para início de conversa, sem um ovo para chocar em uma galinha, não haverá nenhuma galinha para botar o outro ovo que irá chocar em outra galinha... que irá botar o ovo mencionado em primeiro lugar.
Что это за экскурсии? "Вылазка по пабам Старого Лондона" или "Магазины, которые нам не по карману"?
"Pub Crawl of Old London Town" ou "Shops We Can't Go Into Again"?
Давайте соберем всю нашу силу и все наше умение в один пучок и насладимся единственным броском сквозь кованые ворота жизни... ведь если мы не можем заставить наше солнце остановиться, мы заставим его бежать быстрее ".
"Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife " thorough the iron gates of life...
Он вернулся к нам с Бродвея, где успешно сыграл в "Into the Woods".
Volta para nós directamente da Broadway, onde esteve em cena com o Into the Woods. Bem-vindo, Brad.
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
Talvez possamos tornar este artigo numa denúncia.
А уходит ли какой-нибудь кабель в океан?
And these cables--do anyof them run into the ocean? E esses cabos.. algum deles vai pelo Oceano?
I look into a sunbeam Where I see you smile
I look into a sunbeam Where I see you smile
МЕЖДУ ЛЮБОВЬЮ И ПРОЩАНИЕМ When black and white turns into gray
* Quando preto e branco se tornaram cinza *
Screaming out into the night that I miss you
* Gritando pela noite que sinto sua falta *
When black and white turns into grey
* Quando preto e branco se tornaram cinza *
I'll just--I'll change into someone else then.
Eu vou... Vou transformar-me noutra pessoa.
- "В неизвестность".
- "Into the Mystic".
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Sou a pessoa perfeita para assumir o lugar dele, e é no momento exacto em que o Parker começa o Jardim de Infância.
Just moved into town. Looking for work. Sorry.
Acabei de chegar à cidade, à procura de trabalho.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Pessoas como o senhor.
* А затем я поняла о нет, что я делаю *
# And then it turned into "Oh, no, what have I done?" #
* Я не понимала куда я попала *
# I had no clue # # What I was gettin'into #
Я очень надеюсь, что ты готов для всего того, чем я обладаю...
# When I whip with my hips you slip into a trance #
Румшпринг - довольно рациональный способ помочь подросткам принять обоснованное решение хотят они или нет to be baptized into the Amish faith as adults.
Rumspringa é uma forma bastante racional de ajudar os jovens a tomar decisões informadas, se devem ou não, ser baptizados na fé Amish como adultos.
* Ветер, который сгибает высокую траву *
Wind that makes the tall grass bend into leaning
? And mold it into something better?
* E transformá-lo em algo melhor?
? I am broken now into a thousand pieces?
* Estou quebrado em mil pedaços agora.
Я не могу решить Хочу ли я автограф Стэна Ли на моем "Путешествии в Тайну № 83", первое появление Тора или четвертом номере "Фантастической четверки" первое появление доктора Дума.
Não consigo decidir se quero que o Stan Lee autografe o 83 de "Journey Into Mystery", com a primeira aparição do Thor, ou o número 5 dos "Fantastic Four", com a primeira aparição do Dr. Doom.
* Потому что ты не будешь слушать *
Into your own all cause you won't Listen...
* Но вы не думали, что мне будет хорошо * * если я ступлю в этот мир?
Well, did you ever think it'd be okay For me to step into this world?
* * Говорят, что маленькие девочки не ходят в клуб *
Always saying "little girl don't step into the club"
Leave it to The Blur to turn a fire into a photo op. Found the cranberries.
Deixem para o Borrão tornar um incêndio numa sessão fotográfica.
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Tornaste-te num belo homem nos últimos 6 anos, Clark.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
They didn't step out into the limelight like I did.
Eles não saltaram para a ribalta como eu.
Strip down and get your ass into decon.
Despe-te e vai para a descontaminação.
None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet.
Isto não estaria a acontecer se o Caine não tivesse convencido esta gente a ficar naquele planeta.
Born into a bad situation, yearning, hopeful.
Nascido sem condições, saudade, esperança.
I got into college? !
Entrei na faculdade?
Maybe if I show him I got into college...
Talvez se eu mostrar que entrei na faculdade...
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
Metade num bloco de gelo no mar glaciar, e a outra metade na tromba da Norma Engerfelt com as palavras "Ânus Botwin diz'olá'."
Then once more into the breach, dear friends.
Depois uma vez mais pela fenda, caros amigos.
Lama translated into russian : Rupreht ( foo @ pisem.net )
Real
јнатоми € √ рей 5 сезон, 17 сери € я пойду с тобой во тьму
Anatomia de Grey S05E17 "I Will Follow You Into The Dark"
* И я рада, теперь ты видишь, что случается, когда... * * ха, ха, ха, ха * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * Ты знаешь, что я это сделала, потому что я оставила свою отметку - *
* ha, ha, ha, ha * * i bust the windows out your car * * you know i did it'cause i left my mark * * wrote my initials with the crowbar * * and then i drove off into the dark *
Вы смотрите "Город Грешниц" И это 1 сезон эпизод 2
SO1 * EO2 "Into The Great Wide Open"
Давай войдем в физику!
Let's get into physical
To put their money into - value investing.
Investimento de valor.