Laguardia traduction Portugais
58 traduction parallèle
ПанАмерикан летает туда дважды в неделю.
Pan American tem um avião, que voa duas vezes na semana partindo de LaGuardia.
Прошлой ночью я общался с ЛаГардиа, который умер 40 лет назад.
Passei uma hora ontem a f alar com o LaGuardia que morreu há 40 anos.
Да нет, аэропорт называется ЛаГуардиа.
Não, isso é LaGuardia.
На его арест был выдан ордер, в связи с попыткой взрыва в Ла Гуардиа.
Havia um mandado de captura por atentado de bomba em LaGuardia.
Вон там "Ла Гардия".
É LaGuardia.
водитель проинструктирован привезти его непосредственно к LaGuardia.
O motorista tem instruções precisas para levá-lo directamente a LaGuardia.
И ЛаГвардия был мэром?
- E esse LaGuardia era um prefeito.
Я стал владельцем сотен грубо покрашенных, не очень прикольных фанерных фигурок, и они просто ждут-не дождутся превратить ваш непостриженный, грязный газон в настоящую картину, которая говорит всем проходящим :
Por isso, venham ter comigo à Estrada 2, em Weekapaug. Procurem a vaca dos gelados à entrada. Interrompemos este programa com notícias do aeroporto de LaGuardia, onde um 767 foi obrigado a fazer uma aterragem de emergência.
У нас засветились пять других личностей - - кредитки для резервации рейсов в Ньюарк и ЛаГардиа, аренда машин в Нью-Йорке и Филадельфии, и поезд в Амтраке на выезд из штата.
Também temos correspondências com outras 5 identidades dele. Reservas por cartão de crédito para voos a partir de Newark e LaGuardia. Reservas de rent-a-car em Nova Iorque e Filadélfia e na Amtrak, em Washington.
Мы на 183 месте на Travelocity, сразу за Holiday Inn LaGuardia.
Somos o número 183 no Travelocity, mesmo atrás do Holiday Inn de LaGuardia.
В 74-ом участке была такая же ситуация в Ла Гвардия Парке.
O 7-4 teve um problema similar em LaGuardia Park.
Школа актерского мастерства им.
A Escola de artes cénicas LaGuardia.
Вашингтон Хайтс к какому аэропорту ближе - Кеннеди или Ла Гардиа?
Washington Heights é mais perto do JFK ou do Laguardia?
Всего лишь в аэропорт Лагуардиа.
Até o Aeroporto Laguardia.
Логан, Хартфорд, Ла Гуардия, Кеннеди, Филадельфия, Ньюарк,
Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark,
Нет! Разве не помнишь, что произошло на Ла Гардии?
Não te lembras do que aconteceu na LaGuardia?
Мимо Ла Гуардии случайно не поедешь?
Passas por acaso pelo LaGuardia?
- В конце концов да. Может попробовать в Ла Гуардия *? * аэропорт
- Devíamos tentar o LaGuardia?
Он под взлетно-посадочной полосой в аэропорте ЛаГардиа.
Ele está debaixo da pista em LaGuardia.
А что в Ла Гвардия?
E o LaGuardia?
Мы следили за рабочими, которые перевозят грузы из аэропорта.
Localizamos um gangue que rouba carga do LaGuardia.
И рейс 87 до ЛаГуардия, детей не было.
E o voo 87 para LaGuardia, não havia crianças.
Да. Пассажирский рейс из Ла Гуардии в Берлингтон, штат Вермонт.
Sim, um voo regional de LaGuardia até Burlinton, Vermont.
Диспетчеры аэропорта Ла Гвардия отслеживают все полеты.
Deve estar a gozar comigo. O LaGuardia está a ver para trás todas as informações de voo.
Диспетчеры отследили их до Лонг-Айленда, Саут Форк.
LaGuardia localizou-os na ponta leste de Long Island, South Fork.
Следующий рейс в Лагвардию через 5 часов.
O próximo voo para LaGuardia parte daqui a cinco horas.
Мы не можем сделать это, мы повернувшись к La Guardia
Vamos voltar para LaGuardia.
La Guardia Tower, Полет 1549 Мы собираемся, чтобы попытаться сделать 13
Torre de LaGuardia, Cactus 1549 a tentar chegar à pista 1-3. Sully, estamos demasiado baixo. Estamos demasiado baixo!
Это была не авария, это было вынужденной посадки воды.
Porque não tentou voltar a LaGuardia?
Хадсон был единственным местом, достаточно долго и достаточно гладкой и достаточно широким, чтобы попытаться приземлиться.
O Controlo testemunhou... que disse que ia voltar para LaGuardia, mas não voltou.
Я понял, что я не мог сделать его обратно, и я устранило бы другие варианты
Regressar a LaGuardia seria um erro.
И мы ценим вашу точку зрения. Почему мы здесь сегодня? Это потому, что капитан Sullenberger не вернулся в La Guardia?
Porque o Comandante Sullenberger não regressou a LaGuardia.
Был достаточно скорости и высоты после удара птицы для возвращения в удачном Ла Гуардия
Tinham altitude e velocidade suficientes... após a colisão com as aves para um regresso com êxito a LaGuardia. Com êxito? O avião aterrou em LaGuardia.
Самолет приземлился в LaGuardia целой, неповрежденной.
Sem danos. Isso aconteceu numa simulação por computador? Não.
Нет, 20. В том числе попытки, сделанные из LaGuardia взлетно-посадочных полос.
Incluindo tentativas de aterragem nas pistas 1-9 de Teterboro... e nas pistas 2-2 e 1-3 de LaGuardia.
Каждый Компьютерное моделирование с точными параметрами полета
Todas as simulações com os parâmetros de voo exactos... demonstraram que era possível voltar a LaGuardia.
Левый двигатель мог бы до сих пор простаивает-ING.
E as simulações da Airbus indicam... que eu podia ter voltado para LaGuardia em segurança.
Только один раз я хотел бы поехать в La Guardia во времени.
Sabes qual é a única forma de sair de LaGuardia a horas.
Как вы думаете, это было?
- Então, vamos voltar a LaGuardia.
Мы потеряли обоих двигателей, мы повернувшись к La Guardia.
Precisa de voltar a LaGuardia? Viragem à esquerda 2-2-0. 2-2-0.
ЛяГуардия говорит идти к взлетно-посадочной полосы 13
LaGuardia tem a pista 1-3 livre. Torre, interrompam as partidas. Temos um regresso de emergência.
У меня есть A320 плавание в реке.
Al, impede as aterragens em LaGuardia. A torre que aguarde, por favor.
Данные свидетельствуют о том, что возвращение к LaGuardia было возможно.
Aterrar na água? Fizeste tudo o que podias. Foi mais do que suficiente.
Пилот выключен.
LaGuardia, Cactus 1549, falha nos dois motores.
ЛяГуардия, из-за отказа двигателя, мы должны вернуться
Vou virar à esquerda de volta a LaGuardia 1-3. Eu activo a abordagem.
Хорошо, я собираюсь повернуть налево на LaGuardia 3.
Activada.
Вы собираетесь потерять оба двигателя на более низкой высоте, что любой струи в истории.
'Mas mantenham a calma. 'Basta virarem à esquerda para LaGuardia,'como se fossem buscar leite.'
У нас было только 208 второй общей сложности так....
Transmissão, por favor. Regresso a LaGuardia.
Ла Гуардиа.
LaGuardia.
показал, что возвращение к LaGuardia было возможно.
Não apenas possível, mas provável.
Это не очень опасно, что вы могли бы сделать!
BEM-VINDOS A LAGUARDIA