League traduction Portugais
142 traduction parallèle
Теперь вся "Плющевая лига" лижет мне пятки.
Agora estes tolos todos da Ivy League lambem-me as botas.
Они болтали об искусстве и спорте.
Falaram sobre arquitectura, arte, a "Ivy league".
А-аа, вот и наши поступившие в колледж Плющевой лиги!
Aqui estão eles. Os dois membros do Ivy League!
Люди как Шлензингер, Соренсен, Рамсфилд и Персонс были заменены либералами из Лиги плюща и голливудскими баловнями.
Nomes como Schlesinger, Sorensen, Rumsfeld e Persons foram substituídos por liberais da Ivy League e vedetas de Hollywood.
Слышите? Наверное, это курьер из какого-то крутого университета.
Deve ser um desses filhos da mãe da Ivy League.
В Лиге плюща, один из лучших.
Pertence à Ivy League.
Университеты Лиги плюща всегда соревнуются друг с другом.
As escolas da Ivy League podem ser muito competitivas.
Я думал, что помогаю своей внучке поступить в лучший, на мой взгляд, университет Лиги плюща в Америке.
Pensei que estava a ajudar a minha neta a entrar na... melhor escola da Ivy League, na minha opinião.
Ты даже в колледж не ходила, не говоря уже об университете.
- Nunca andaste na Universidade, muito menos numa da Ivy League.
Ну всё, Мисс Высшее Образование!
Sabes que mais, menina Ivy League?
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Vamos ser só nós, e talvez umas raparigas da liga de caridade.
- Рик, давай послушаем доктора.
Não o devia ter deixado jogar na Little League.
Это не одна из этих "докторских" газировок, которые на каждом шагу хвастаются своими дипломами из Ivy League.
Ele não é nenhuma daqueles refrigerantes de doutores. de narizes empinados, exibindo os seus diplomas da Ivy League.
Чтож, Сэмми, за недостаточностью улик, я снимаю с тебя обвинение в хранении и употреблении, а мистера Рудольфа внесем в список утомившихся работников, которым необходим отпуск.
Bem, Sammy, dada a falta de corpus, quer dizer, de provas não aceito a acusação de posse ou uso de drogas. E, Sr. Rudolph, vamos só considerá-lo um emproadinho da Ivy League que precisa de férias.
Это не должно быть проблемой. Я выбрал историю в школьной Лиге Плюща, которую посещал.
Isso não será problema, pois formei-me em história quando frequentava a Ivy League School.
( League of Noble Peers ) И мы отвечаем им : ты.
E nós dizemos, você é.
Высшее звание в Лиге плюща.
É o ranking mais elevado da "Ivy League". ( as melhores universidades americanas )
Почти как в Европе, только у этих будут чудесные желтые цветочки.
É como a "European House League" Só que estas tem uns pequenos rebentos amarelos.
Маркус Хопт, получивший образование инженера в Лиге плюща, стал вице-президентом "Леман Бразерс"
O Marcus Haupt está na "Ivy League" é um engenheiro educado, que era vice-presidente da "Lehman Brothers" e passou 15 anos em "Wall Street"
68 % наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
68 % dos alunos matriculam-se nas universidades da Ivy League.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща.
Eu e um advogado velho e estrábico, tirado da lista telefónica, contra 20 doninhas das universidades da Ivy League.
Он ребенок богатых родителей на пути в Лигу Плюща. Кто уходит после такой аварии?
É filho de pais ricos, na sua quarta volta pela Universidade de Ivy League.
Приютил беглянку из Лиги Плюща? Я же свой человек.
Dar abrigo a uma fugitiva da Ivy League?
Потому что, хм, целый год вечеринок и презентаций - это достойная альтернатива образованию Лиги плюща.
Porque um ano de festas e estreias é uma alternativa valiosa à educação da Ivy League.
В смысле, в 70-ых он ходил в Лигу Плюща.
Nos anos 70, frequentou... a Ivy League.
У нас была одна пара, которая искала донора в метр семьдесят пять ростом, голубоглазую блондинку, спортсменку и выпускницу университета высшей лиги.
Tenho um casal que procura alguém com no mínimo um metro e meio, loira, olhos azuis, atlética, que tenha frequentado uma faculdade da Ivy League.
Вы немногочисленная группа основанная Лигой Плюща?
São um grupo minoritário como é definido pelas admissões da Ivy League?
Захвачу свою сумку и кое-что по мелочи.
Vou buscar a minha mala e o Big League Chew.
Этой ночью я танцую в "Джаглс", а потом в "Знойной штучке". С четверга по понедельник.
Danço no Jungle esta noite, depois no Bouche League, de quinta à segunda.
Плохой человек не ходит на бейсбольную игру Младшей Лиги... и не чувствует то, что почувствовал я, когда я подумал, что тут что-то случилось.
Um homem mau não vai a um jogo de baseball da Little League... nem sente como eu senti quando pensei que algo estava mal aqui.
Вот... две золотоискательницы... на встрече "Золотой Лиги".
Veja... lá... duas atrás do ouro numa reunião da Golden League
Эта вечеринка не похожа на ту, что проводят в Лиге Плюща.
Estou impressionada. Esta não me parece uma festa para a Ivy League.
- Я не люблю проводить время с этими нудными людьми. - О, да.
Não suporto os amigos dele da Ivy League.
Идут с мачете в руках выпукники 16 Лиги Плюща. Посмотрите, что происходит.
Dê machados para 16 formandos da Ivy League e veja o que acontece.
Because he's in league with masked vigilantes.
- Porquê? Porque ele está metido com os vigilantes mascarados.
Она единственная вупускница Спрингфилдской начальной школы, попавшая в "Лигу плюща".
Ela é o único alúmen da Springfield Elementary que avançou para a Ivy League!
Я собиралась сама посетить школу Лиги Плюща.
Também pretendo entrar numa escola da Ivy League.
Ну, эта заявленная планка не для Лиги Плюща.
Bem, essa é uma aposta no bridge, não uma aplicação de Ivy League.
Я ухожу с поста тренера вашей команды Детской Лиги.
Vou-me despedir de treinador da tua equipa da Little League.
Уверена, Вы осознаете, что Серена была зачислена и в другие университеты Лиги Плюща.
De certeza que sabe que foi aceite noutras instituições da Ivy League. Mãe, por favor.
- Ты же подашь первый мяч в первой игре детской лиги моего пацана, да?
Fazes o primeiro lançamento no jogo da "Little League" dos meus filhos, não é?
Степень по криминалистике одного из лучших университетов, 6 лет в воздушном десанте, и черный пояс по ушу монастыря Шаолинь.
Ivy League, formado em criminologia, 6 anos na 101ª Divisão Aérea, e faixa preta em Wushu do verdadeiro Templo Shaolin.
у меня нет диплома Лиги Плюща или обаяния, которым ты пользуешься где бы ни был но, однако, я дам тебе небольшой совет... как старший
E não tenho um diploma da Ivy League ou o charme que voçe tem, mas de qualquer maneira vou dar-lhe um pedaço do governo... Como seu mais velho.
Лиги Злых Бывших?
The League of evil Axes?
Девушка думала, что купила сперму спортсмена-отличника. А оказалось, что бомжа.
Julgou comprar esperma dum atleta da Ivy League e era dum sem-abrigo.
Закончил Корнелл, и поэтому я его больше тебя ценю.
Ivy League, nada menos, o que o coloca muito acima de ti na minha consideração.
Нового ветеринара цирка братьев Бензини.
O veterinário da Ivy League, exclusivo do Benzini Brothers.
Я уезжаю в город. Примени все свои знания.
Por isso, enquanto eu estou na cidade, faz o que aprendeste nesse recreio da Ivy League e prepara o cavalo para o desfile.
И прими ванну - нельзя, чтобы от ветеринара пахло его пациентами.
Não quero que o meu veterinário da Ivy League cheire como os seus doentes.
You're in league with them, aren't you? I'm not on trial, Sam.
Estás metido com eles, não estás?
Наверно, это была акция по поддержке готов и эмо. Как он поступил в школу Лиги Плюща?
Como é que ele entrou numa Universidade da Ivy League?