English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ M ] / Mam

Mam traduction Portugais

42 traduction parallèle
Как дела, мадам.
Como vai, mam.
Эй, мам, иди и посмотри на размер этого мужика.
Ó Mam, chega aqui a ver o tamanho deste tipo.
Что с вами, мэм? Помогите отнести ее в дом.
Mam, me ajude a levá-la para dentro
Воды, Роуз, скорее.
água para Mam, vá depressa Rose
Каждый день в полдень Грейс с грустью наблюдала, как бывшие рабы выстраивались под балконом мэм на площадке для парадов, где были таинственные числа и отметки. Как будто в Мандерлее ничего не изменилось. Однако один из них не подчинился этой привычке.
toda a tarde observava como eles se reuniam debaixo da sacada de Mam como se nada tivesse mudado mas um deles não continuou com este estranho habito
Мэм говорила, что нет материалов, чтобы их починить. На вырученные от хлопка деньги можно улучшить жилищные условия.
Mam disse que não temos materiais mas vamos precisar plantar, não podemos sobreviver sozinhos
Мы, бывало, сеяли с опозданием. Урожай может быть даже лучше, если посеять чуть позже. Это даже в Законе Мэм сказано.
- Já fomos forçados a plantar mais tarde antes as coisas podem ser mais lucrativas se plantarmos um pouco tarde, diz até na lei de Mam.
В Законе Мэм?
- Lei de Mam?
Да, в Законе Мэм. Это правила ведения хозяйства на плантации. Нам не разрешали их читать.
- Sim, lei de Mam uma regra que envolve o plantio mas não podemos ler, é só para Mam e sua família
"Только для мэм и ее семьи", - думала Грейс. Так больше не будет!
só para Mam e família, Grace pensou mais ninguém
И вот, лежа на постели мэм и листая старую книгу, содержащую множество странных и ужасных правил, она наткнулась на страницу, которая показалась ей поразительно знакомой. Это была таблица с числами от 1 до 7. Грейс уже где-то видела нечто подобное.
e lá, na cama de Mam, folheando aquele livro com estranhos regulamentos ela se deparou com uma página que parecia familiar uma tabela com números de 1 a 7 em algum lugar ela já tinha visto uma semelhança, com certeza
Закон Мэм ей все открыл. Мандерлейская плантация с ее великолепным фасадом, особняком и жалкими задворками находилась в железных тисках этих самых чисел. Они представляли собой психологическую классификацию мандерлейских рабов.
a lei de Mam, revelou tudo as plantações de Manderlay com suas belezas e as casas dos escravos onde eram observados por estes números que representavam psicologicamente divisões dos escravos de Manderlay
Это неправда. Здесь, куда ни глянь, вокруг поля стоит лес. Он просто жаждет превратиться в доски, в настил для крыш или даже в целую хижину.
Isso não é verdade quando estou no campo vejo madeiras por toda a parte só esperando para serem cortadas para reparos, ou até mesmo para uma casa nova deve estar falando do jardim da velha Mam, não podemos cortar nada lá
Таков Закон Мэм. Нам не разрешались настоящие деньги.
lei de Mam, não podemos usar dinheiro real
И Грейс оказалась в странном положении. Ей вместе с Вилмой и остальными женщинами пришлось сделать то, что строжайше запрещал Закон Мэм. Следуя южной традиции, они ели землю.
e Grace se encontrou numa situação peculiar fazendo junto com outras mulheres, coisas que eram proibidas na lei de Mam... uma tradição de comer terra
В спальне мэм Грейс вспомнила тревожные интимные подробности, о которых ей поведала Флора. Половой акт между Мунси определялся древними традициями. "Грейс это не понравится", - сказала Флора.
no quarto de Mam, Grace se lembrou dos detalhes íntimos ditos por Flora sexo entre os Munsier segue uma tradição não haveria rejeição de Grace, Flora disse não como idéias de pessoas normais e sexos
Законодатели много чего обещали, но мы им не верили. Тогда-то мэм и попросила изложить на бумаге мои мысли о том, как нам жить, если все останутся в Мандерлее.
então surgiu muitas dúvidas e medos foi quando Mam me pediu para escrever num papel como eu achava que as coisas deveriam ser feitas, se todos continuassem aqui
Я написал Закон Мэм для блага всех. Это для блага всех?
eu escrevi a lei de Mam para o bem de todos bem de todos?
Мне кажется, вы все неправильно поняли. И далее Вильям посвятил Грейс в человеколюбивые стороны меньшего из двух зол - Закона Мэм. Как он гарантировал пищу и кров и давал каждому привилегию жаловаться на своих хозяев вместо того, чтобы винить самих себя за безнадежную жизнь, которой им пришлось бы жить во внешнем мире.
Grace se posso dizer assim... então Wilhelm conduziu Grace a mostrar o lado bom destas... chamadas lições diabólicas lei de Mam, como garantir comida, abrigo sem dar privilégio a ninguém de reclamar dos seus senhores ao invés de culpar a si mesmos pela vida sem esperança que viveriam lá fora
Нужен ли Закон Мэм в наше время?
a lei de Mam continua a valer?
Как вы знаете, мы лишились мэм, и, к сожалению, у нас есть основания бояться ее наследников. Одним словом, нам не хватает мэм.
como sabe, perdemos Mam e infelizmente não sobrou nenhum descendente então, gostaríamos de você para ser Mam
Мамочка!
M-m-m-mam-ã.
Нет, мама...
Não, Mam..
Считай это рукопожатием между мной и твоей дамой.
Encara aquilo como um cumprimento entre mim e as mam...
Мам...
Mam... não!
Итак, с начала арии, мамзель.
Então, desde o início da ária, mam'selle.
У меня даже не хватит денег, чтобы устроить бейсбол.
Nem para atirar uma bola ao ar. Tu tens dinheiro, sê tu o MAM dela.
Ты наверное считаешь, что ЛДН значит лопух-друг-нифига, потому что у тебя никак не можен быть друга по имени Ямаркус.
Deves achar que MAM quer dizer, Melhor Aldrabice do Mundo, porque é impossível tu dares-te com alguém chamado Jamarcus.
Ну что ж, очень жаль, потому что твой ЛДН устраивает тебе шумное веселье.
Azar, a tua MAM vai dar-te uma festa de arrasar.
Я предполагаю, что я твой ЛДН- - лучший друг на мели.
Devo ser mesmo a tua MAM, a tua Melhor Amiga na Miséria.
Может, я не очень хороший ЛДН, Может, я и не устроила грандиозную вечеринку, но я точно знаю, где сесть на бесплатный автобус до тюрьмы.
Posso não ser uma boa MAM e posso não ter jeito para festas, mas sei onde arranjar um autocarro grátis para a prisão.
Я ужасный ЛДН.
Sou uma péssima MAM.
Вы научились очень хорошо обрабатывать.
Voce aprendeu muito bem a mam ular
Могу "Боб".
- Não pode ser. Só se for "mam".
Сбежал от папочки, чтоб исполнить последнее желание мамочки.
A fugir do pap � para cumprir o ultimo desejo da mam �.
Мама!
Mam �!
Нет, мама!
N � o, Mam �!
- Я хочу к маме.
- Quero a Mam �.
Мама говорит, что если бы не мистер Росс...
Mam diz que se não fosse pelo Sr. Ross...
Они хотят его бичевать. Я так и знала. Это несправедливо, он ничего не крал.
- Eles vão chicoteá-lo eu sei que vão, mas não é certo ele não roubou nada eles colocaram aquela garrafa de vinho no criado só para dar motivos, esta é a lei uma garrafa e eles o chicoteiam esta é a lei de Mam
Но Закон Мэм это запрещал.
- Mas é de acordo com a lei de Mam
Но ты ЛДН ( Лучший Друг Навсегда ) для Кэролайн.
És a MAM da Caroline!
mama 42

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]