Mather traduction Portugais
57 traduction parallèle
Мисс Изрингхаузен, ваше отношение ко мне, Софии и, разумеется, к самой себе пуритане назвали бы тяжело выносимым и безрадостным.
Menina Isringhausen, Cotton Mather teria considerado... duros e tristes... os padrões que impôs tão decididamente a mim e à Sofia... e, claro, a si própria.
Ilana Mather...
Ilana Mather...
Госпожа Mather, они готовы к Вам теперь.
Srª Mather, estão prontas para si.
- Госпожа Mather?
- Srª Mather?
Габриэлла и Эмили Мэзер.
Gabriella e Emily Mather.
Litil vis mather.
Litet vis maor.
Царствующая Верховная, в то время, Пруденс Матер, страдала от потребления сил и знала, что будет слишком слаба, чтоб совершить путешествие.
A Suprema na altura, Prudence Mather, sofria de tuberculose. Ela sabia estar muito fraca para a viagem.
Какая важная шишка отправила их в огонь? Всемогущий увеличил мазер
Quem mandaram para apagar o fogo, o omnipotente Increase Mather?
Добро пожаловать преподобный.
Bem-vindo de volta, Reverendo Mather.
Ты мне нежен в первом ряду где ткань не может помочь, но он будет ослеплен твоим шармом ради господа, мама
Eu quero-te na primeira fila. Onde Cotton Mather não se possa conter pelo deslumbre do teu charme.
И мы должны повесить трех людей в качестве меры предосторожности
E nós estávamos a pendurar três pessoas como medida de precaução do Mather Junior?
Судья Хейл и я обеспокоены о внутренней красоте нашей дочери, Ваше преподобие.
O magistrado Hale e eu estamos preocupados sobre a beleza interior da nossa filha, Reverendo Mather.
Сильное преувеличение Мэтр
O grande Mather.
Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - -
O nosso Cotton Mather é obcecado com sinais.
Снова спешите вершить правосудие, Мэзэр?
- Outra condenação apressada, Mather?
Я немного запутался, Мэзэр.
Estou... - Estou um pouco confuso, Mather.
Ведь она должна узнать ведьму или ведьм?
Não é verdade, reverendo Mather? Ela não deve reagir perante uma bruxa culpada ou bruxas?
Тот же калибр, которым убили Роджера Матреса.
O mesmo calibre que matou o Roger Mather.
Преподобный Мэзер.
Reverendo Mather.
Старший Мэзер представляет собой угрозу,
O Mather mais velho é formidável.
Приведи преподобного Мозера
Traz-me o Increase Mather.
А тебе пора понять - всё, что я сделал, я сделал для того, чтобы сделать тебя достойным имени Мэзера.
O que precisas de perceber é que tudo o que fiz foi para seres digno do nome Mather.
Я боюсь, что... Вас слишком строго судят, преподобный Матэр.
Temo tê-lo julgado com demasiada severidade, Reverendo Mather.
- Инкрис Матэр известен во всем мире, новом и старом.
- Increase Mather é conhecido pelo mundo novo e velho.
Салем слетает с катушек по прихоти Инкриса Матэра.
Salem é como um pião fora de controlo, ao sabor dos caprichos de Increase Mather.
Джордж не должен страдать из-за необоснованных подозрений Матэра.
O George não deve sofrer pelas suspeitas infundadas do Mather.
Не смотря на то, что в момент полного отчаяния, ища спасения ты шептал не ее имя, а имя господина преподобного Матэра.
No seu pior momento de desespero, não é o nome dela que chama para salvá-lo, mas o do velho Reverendo Mather.
- Инкрис Матэр.
- Increase Mather.
Прими я твое предложение отправиться в Нью-Йорк, далеко отсюда, мы бы ничего не знали ни о голосах, ни о судах, ни об Инкрисе Матэре.
Se tivesse aceite a tua oferta para irmos para Nova Iorque, para longe deste lugar, não saberíamos nada sobre os votos e julgamentos do Increase Mather.
Преподобный Матэр?
Reverendo Mather?
Мешаешь преподобному Матэру ужинать.
A interromper o jantar do Reverendo Mather.
Преподобный Матэр собирался ответить на мои вопросы правдиво, не то что остальные.
O Reverendo Mather estava prestes a responder às minhas perguntas, visto que outros parecem incapazes de responder com sinceridade.
Инкрис Матэр должен умереть.
Estou a dizer que o Increase Mather deve morrer.
Преподобный Матэр?
Senhor? Reverendo Mather?
Преподобный Матэр желает вас видеть в своих покоях.
O Reverendo Mather solicitou a sua presença nos seus aposentos.
По приказу Инкриса Матэра и именем членов городского управления Салема я помещаю вас под арест.
Por ordem de Increase Mather e em nome dos membros do conselho de Salem, declaro que está detido.
По приказу Инкриса Матэра я помещаю вас под арест.
Por ordem de Increase Mather, declaro que está preso.
Так что сделайте, так как просит преподобный Матэр и обвините Джона Олдена на суде.
Então, façam o que o Reverendo Mather pede e deponham contra o John Alden no julgamento.
Инкрис Матэр повесил их.
O Increase Mather enforcou-as.
Ну, вообще-то вы говорите с большей мудростью, чем все Матэры в истории вместе взятые.
Mas, como é habitual, falas com mais sabedoria do que todos os Mather da história juntos.
Коттон Матэр проверил меня.
O Cotton Mather examinou-me.
Когда будешь уходить из города, доставь это письмо Коттону Матэру.
Antes de saíres da cidade, entrega esta carta ao Cotton Mather.
Писали рекламную статью для Огилви и Мэзер?
Começou a escrever anúncios para Ogilvy e Mather?
Любила Огилви, а Мэзер, так, нравился.
O Ogilvy era amável, mas o Mather um pouco estúpido.
Коттон Мэзер.
Cotton Mather.
Прости за поздний час, Мэзер, но я посчитал, есть вопросы, что лучше задать наедине.
Desculpe pela hora, Mather, mas acho que algumas das minhas perguntas devem ser perguntadas em particular.
Коттону Мэзеру ничего не известно.
Cotton Mather não sabe de nada.
По словам Мэзэра, таков комендантский час.
Segundo o Mather, estamos no fim dos tempos.
- Инкриса Мозера
- Increase Mather.
Инкрис Матэр.
Increase Mather.
Фамилию Матэр.
O bom nome dos Mather.