Moving traduction Portugais
34 traduction parallèle
♪ Of moving paper fantasy
De fantasias de papel moventes
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
O Arame farpado deveria ter mantido qualquer um do lado de fora, mas isso foi rápido demais.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
Ну, Натали, как насчет Trans-Cal Moving and Storage, 13025 на Третьей улице?
Bom, Natalie, que tal a Trans-Call Mudança e Armazéns, 13025 Rua Terceira?
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Tudo vai demasiado depressa E está a fugir ao controlo
Сезон 2, серия 18 "День переезда" Перевод : vers, laris04ka ocrus.surreal.ru
HIMYM Temporada 2 Episódio 18 "Moving day"
Мы с Робертом сняли этот фильм "Still moving"
Robert e eu fiz o curto Você viu isso?
Следующую песню "the Scouse Duane Eddy" будет играть на гитаре...
Agora, o Duane Eddy de Liverpool, vai tocar "Moving and Grooving".
¶ You can keep on moving With your head down ¶
Podes continuar a andar De cabeça baixa
House M.D. / Доктор Хаус Сезон 6, Эпизод 13
House S06E12 - Moving the Chains -
Moving the Chains Победа любой ценой
Sincronia : Ragbear + PT-Subs
Moving forward.
Sincronia : darklegenders + PT-Subs
What, bro? Все эти парни, которые работают на компанию перевозок Джамала These guys that work for Jamal's moving company, они конечно выходцы с востока, но большинство из них уже граждане США, they are Middle Eastern, but most of'em are citizens рождённые здесь.
- Os caras que trabalham na empresa de mudança de Jamal são do Oriente Médio, mas a maioria são cidadãos nascidos aqui nos EUA.
But it was also my desire for a better Andy - - a driven, forward-moving Andy.
Mas também eram o meu desejo para um Andy melhor... Um Andy motivado em seguir em frente.
I thought moving to the city would be a good idea.
Pensei que mudar-me para a cidade seria boa ideia.
Нормы Джин больше нет она движется дальше
Norma Jean's gone she's moving on
I thought I'd enjoy moving to the country, but it's boring.
Pensei que iria gostar de viver no campo, mas é um tédio.
All right, everyone, please keep moving the line.
Vem cá.
Yeah, well, you're moving up in the world, Jim. - Yeah, well, right now, he's just moving. Mm-hmm!
É, estás a mover o mundo, Jim.
Ted and I want you to familiarize yourself with Chevy. We just found out we're moving to the next step.
Como recompensa, queremos que te familiarizes com a Chevy.
♪
¶ Moving through
We're actually this close to moving past basketball and into real friendship, so...
Estamos mesmo a um passo de passar o basquetebol e começar uma amizade...
Let's get moving.
- Vamos rápido.
We're moving her to the O.R.
Vamos levá-la à S.O.
Just, you know, we, uh... The guy kept moving, so we had to rescan him a bunch of times.
Examinamo-lo várias vezes.
This is why we're moving to Ireland.
É por isso que vamos para a Irlanda.
Перевод - Kshn, Princess _ Diana
S03E12 MOVING ON
Keep moving, it's bringing on the contractions.
Tens de ver o papá.
She really shouldn't be moving around all that much.
Ela não devia de se mexer muito.
[Kelsy Karter — Moving Train]
Abram o portão! LABORATÓRIO NACIONAL RARITAN
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies
De fantasias de papel moventes
* эта девушка * * отрава *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin'for a mellow fellow like devoe * * getting paid late, better lay low *
No right moving me around!
Não tem o direito de me mudar!