On traduction Portugais
2,532 traduction parallèle
- Пока нет. Come on. He's due to deploy.
Ele tem data para embarcar.
Okay, wait. Hold on.
Está bem, espera.
Well, actually, I did the old knock-on-the-wrong-door routine one time.
Na verdade, fiz uma vez aquele truque de bati-na-porta-errada.
Ah, always enjoy having a drink with you, Duck, but this isn't exactly on your way home from the symphony.
Sempre gosto de tomar uma bebida contigo, Duck, mas este não é o caminho para casa, ao vires da ópera.
What's on your mind?
O que está a acontecer?
Tony, you have no idea what I do on my time off.
Tony, não fazes ideia do que faço nas horas vagas.
Tony, what's going on?
Tony, o que foi isto?
On the other hand, you've got Wendell Kaiser, who's deep in debt to his bookie and needs him off his back.
Por outro lado, temos o Wendell Kaiser, afundado em dívidas com o agiota e precisa de pagar.
First suspect to flip on the others gets the deal.
O primeiro suspeito a entregar o outro, ganha um acordo.
Yeah, they booked him on multiple charges, including conspiracy to commit murder and murder one.
- Sim, sob várias acusações, incluindo conspiração num homicídio e assassínio.
I got Dunne off on the hit-and-run.
- Tirei o Dunne do atropelamento.
Мы думали разослать их по e-mail.
Pensei em fazê-los on-line.
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Ou arranjamos todos fatos dos Caça-fantasmas com os nossos nomes?
Come on, kid, quit crying.
Então, miúdo, pára de chorar.
He tried to go to a yoga class, and on the first pose, his ball sack split in half.
Ele tentou ir a uma aula de yoga e na primeira pose, o saco dos tomates partiu-se ao meio.
Yeah, it was on Dateline.
- Sim, passou no "Dateline".
Vinny, my friend, you got a lot of stories to catch up on.
Vinny, meu amigo, tens muitas histórias para ficar a par.
I got most of them on DVD.
Tenho a maioria em DVD.
So, did you get a lot of trim on the road, Dad?
Apanhaste muita fruta no tournée, pai?
Она получала диплом о среднем образовании из он-лайн школы, которая была ориентированна на продвинутых детей и профессиональное обучение.
Ela estava a tirar o diploma numa escola on-line, destinada a prodígios e crianças profissionais.
Дада, а я получу ордер на просмотр ее электронной почты и чатов, посмотрим с кем Аманда общалась в своей онлайн школе.
Vou pedir um mandado para verificar os e-mails e as conversas e ver com quem Amanda falava na escola on-line.
Я встретила Аманду в сети, в школе.
A Amanda e eu conhecemo-nos on-line.
От "Band on the Run" в "My Sweet Lord", "Jealous Guy" к "Photography". Вот как!
Band on the Run, My Sweet Lord, a Jealous Guy e a Photograph.
Иногда эту игру называют куча-мала.
Tony-on-a-Pony. Há quem lhe chame Johnnie-on-a-Rock.
"Hyatt on the Bund".
- No Hyatt on the Bund.
Добро пожаловать в "Hyatt on the Bund".
Bem-vindos ao Hyatt on the Bund!
* играет You Keep Me Hangin'On * И я проснусь завтра.... * Ты все еще хочешь быть просто друзьями
Ainda podemos ser amigos
Песня "Hooked on a Feeling", Blue Swede, 1973 год.
Hooked on a Feeling, Blue Swede, 1973.
Ага, но т-теперь я все свои расчеты веду в интернете.
Sim, bem, eu faço todas as minhas transações bancárias on-line agora.
Прорваться на ту сторону.
Break on through to the other side.
Прорваться на ту сторону. Прорваться на ту сторону.
Break on through to the other side Break on through to the other side.
Прорваться, прорваться... Прорваться на ту сторону.
Break on through to the other side.
Пробовал знакомиться онлайн?
Já tentaste o namoro on-line?
♪ Давай, покажи им чего ты стоишь... ♪
"Come on, show'em what you're worth..."
Товар я обеспечу.
Shipment's on me.
# Before I catch, catch, catch on fire
# Before I catch, catch, catch on fire
# Come on
# Come on
# You've got to just keep on pushing
# You've got to just keep on pushing
# Keep on pushing
# Keep on pushing
# Flame trees on fire
# Flame trees on fire
# That the caliphate forced on the Jews
# That the caliphate forced on the Jews
# Moves on to Amazonia and cries with the dolphins
# Moves on to Amazonia and cries with the dolphins
# You've gotta just keep on pushing
# You've gotta just keep on pushing
# On every page
# On every page
# Especially down on Jubilee Street
# Especially down on Jubilee Street
# On a leash
# On a leash
My decision whether or not to partake in this consortium was predicated on her agreement to lift the ban on Charles Vane's crew.
A minha decisão de participar ou não neste consórcio dependia dela concordar em levantar a interdição à tripulação do Vane.
Он даже не специально это сделал, just absentmindedly while talking on the phone.
Ele nem andava a fazê-lo de propósito.
ELEMENTARY-CBS.RU
Tradução Pt Pt : Rkocheckers 2x09 - On The Line 21 / 11 / 2013
- Давайте просто пойдём, хорошо? Возьмите щенка. - в ваших часах
- on your wristwatch.
Go on.
Vai.