Safe traduction Portugais
112 traduction parallèle
Вы специалист по таким вещам.
Safe-se como puder.
Мне начинает казаться, что у тебя всё схвачено, чтобы только я не выигрывал.
Até parece que não queres que me safe.
Tомми, ты рaзpeшишь этому пaнку долбaному тaк с тобой обрaщaтьcя?
Tommy, vais admitir que este vadio te diga isso e se safe?
А я - нет.
Espero que se safe. - Eu não.
Так что тебе лучше сказать правду. Возможно, это поможет ему.
Diz a verdade e reza para que ele se safe dessa.
Нам нужно только найти, кому позвонить, вот и всё.
Ligo à minha gente, peço que nos safe desta, e pronto.
Ты должен вытащить меня.
Safe-me. Se fosse você a ser julgado...
- Сейф, сэр.
- Safe, senhor.
Не думаю, что он справится. С забеленными стеклами.
Não creio que hoje se safe, vendado, não.
Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал.
Eu pressinto, apesar de querer evitar confrontos que não quer que ele se safe com isto.
Это наше дело - давать сдачи.
O nosso negócio é não deixar que se safe.
Ты уверен, что хочешь закрыть глаза на его контрабанду деневанских кристаллов?
Queres mesmo que ele se safe a contrabandear cristais de Denevan?
Может быть, выживет. А может, и нет.
Talvez se safe, talvez não...
- Надесь парень из ФБР выкарабкается.
- Espero que o negociador se safe.
Подумаем, как вылезти из этой передряги.
Temos de arranjar uma ideia que nos safe desta alhada.
Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками.
Talvez me safe daqui a tempo da primeira fornada do Krispy Creme.
Боюсь, что она этого делать не собирается.
Estou preocupada que ela não se safe.
- Ты хочешь сказать, что после всего этого есть шанс что Джо может просто уйти?
Depois de tudo isto, é possível que o Joe se safe?
Ты не хотел, чтобы у нас получилось. Мне плевать на шансы.
Talvez um ou dois de nós se safe mas não me preocupo com as nossas hipóteses.
и не взирая на то, выкрутится он или нет, он потеряет ферму, чтобы оплатить судебные издержки.
Quer se safe, quer não, vai perder esta quinta, só com o que vai pagar.
Неужто никто из вас не придет им на выручку?
Não há um que se safe.
Выкрутись.
Safe-se de uma multa.
Если открыть рану... остановить кровотечение, избежать заражения и найти антибиотики, у него есть шансы.
Mas se o opero... Se a hemorragia parar e se ele resistir à sepsia, e lhe arranjar antibióticos, pode ser que se safe.
Доктора не надеются, что он поправится.
Os médicos não esperam que ele se safe.
- Я думаю, он не вытянет.
- Não me parece que se safe.
Или вы садист, или эта бумажка поможет вам прикрыть свою задницу, если вы покалечите нашего сына.
Está apenas a ser cruel, ou esta papelada é uma desculpa para que se safe, se fizer alguma coisa ao nosso filho.
2х16 - "Безопасность" Перевод by Mifrill
2X16 - Safe
Три дня и три ночи. Ни кусочка в рот не возьму. Давай просто выбираться отсюда.
Nem uma migalha na boca, durante três dias e três noites, mas safe-nos...
Только не жди, что я помогу тебе если этот сторож окажется невиновным.
Mas não esperes que te safe, caso isto do guarda nocturno não dê em nada.
Не дай Деннису прогрызть себе путь наружу.
Não deixe que o Dennis se safe facilmente.
Однажды его терьер стал с ней ирать, и винтовка выстрелила мне в лицо.
Uma companhia mais jovem é o último grito em acessórios. Talvez o Jack se safe, é homem. Para as mulheres é diferente.
Так что, может придётся найти другую работу, а может и нет.
Por isso, pode ser que arranje outro trabalho, ou pode ser que me safe.
Safe trip.
Boa viagem.
Ничего у вас не выйдет, не надейтесь...
Eles não vão deixar que se safe.
Поэтому вытаскивать вас из жопы позвали настоящих взрослых.
Por isso, foi pedido a um adulto a sério que vos safe.
Может, с Нэнси будет лучше.
- Talvez me safe melhor com a Nancy.
У них есть программа для приема таких детей.
O programa Safe Haven é para bebés.
Если хочешь сделать из него человека, найди ему жену
Se quiser que ele se safe, arranje-lhe uma mulher.
Мы не можем спустить это ей с рук.
Não podemos deixar que se safe desta.
Все что им надо сделать это сводить присяжных к ней домой. И она свободна.
Basta que mostrem a casa ao júri para que ela se safe.
Felt so safe.
Sentia-me tão seguro.
Тебя поймали на воровстве, и ты хочешь, чтобы я... помог тебе выпутаться?
Foste apanhado a roubar e queres que eu te safe?
Пока Ченс и Герреро, работают внутри, я собираюсь съездить на стоянку грузовиков. Посмотрю, смогу ли я добыть улики, которые помогут вытащить их задницы из тюрьмы, если уж они сами ничего не найдут.
Com o Chance e o Guerrero a trabalhar no interior, vou até à paragem de camionistas e tentar descobrir uma prova que os safe de lá, no caso de não descobrirem nada.
- Да, пока я не вытащу тебя, ты не будешь ни с кем спать. со мной, что самое главное.
A menos que eu te safe, não interessarás a ninguém, a mim especialmente.
Нельзя же вот так спустить ему такое.
Não podemos ficar de braços cruzados e deixar que se safe disto.
— Док, мы не знали.
Talvez se safe. Não sabíamos o que fazer.
Не думаю, что смогу облететь его.
É possível que não me safe disto!
Может быть.
Talvez se safe.
Это кровь!
Safe-se!
[Полиция Майами]
Safe, dance
"Событие" Сезон 1, Эпизод 2
The Event S01E02 "To Keep Us Safe" Transcrição Original : Addic7ed Sincronização :