English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ S ] / Sancorp

Sancorp traduction Portugais

44 traduction parallèle
Как только все станет официально, SanCorp выпишет тебе чек.
Assim que seja oficial, a Sancorp irá passar-te um cheque.
- Пожертвование от SanCorp. - Хмм?
- A doação da Sancorp.
У SanCorp была непростая ситуация.
A SanCorp estava numa situação difícil.
SanCorp готовы удвоить первоначальные обязательства... 1.5 миллиона, внушительная сумма в этом квартале.
A SanCorp está disposta a duplicar o seu compromisso inicial. 1,5 milhões, ao todo, neste trimestre.
Я не могу позволить, чтобы SanCorp снова дышали мне в спину.
Não posso voltar a ter a SanCorp a pressionar-me.
Этот законопроект не угроза тем рабочим местам, он просто контролирует, чтобы бурение выполнялось ответственно
Adiciona mais empregos. Já fui abordado pela SanCorp com fundos da reeleição.
Если бы ты был уверен, ты бы не пытался нейтрализовать нас.
Se tivesse a certeza, não tentaria neutralizar-nos. A SanCorp tem sido boa para mim.
Ну, SanCorp был добр ко мне. Я просто пытаюсь оказать им ответную услугу, Рэми.
Estou apenas a fazer-vos um favor, Remy.
SanCorp против любого шага направленного на регуляцию, какая бы маленькая она ни была.
A SanCorp é contra qualquer passo para a regulação, mesmo que pequeno.
Удачи. Скажи SanCorp что они поступают глупо.
Diz à SanCorp que estão a ser idiotas.
C.W.I. поддержит SanCorp, как экологически дружественную компанию.
A CWI nomeará a SanCorp como amiga do ambiente.
SanCorp Industries мой основной.
A San Corp Industries é a minha principal.
Глендон Хилл представляет SanCorp Industries
Glendon Hill contra San Corp Industries.
SanCorp глубоко завязан на природном газе.
A San Corp está inundada de gás natural.
SanCorp помогает мне покупать верность и в ответ они ожидают мою.
A San Corp ajuda-me a comprar lealdade, e, em troca, eles esperam a minha.
Вопрос в том, нравится ли ей SanCorp также сильно как она нам?
A pegunta é, ela gosta da San Corp como nós gostamos dela?
SanCorp предлагал 1.5 миллиона, Фрэнсис.
A SanCorp ofereceu um milhão e meio, Francis.
Джерри и все ребята из SanCorp передают привет.
Gerry, e toda a malta da SanCorp, enviam-te os seus cumprimentos.
SanCorp был очень разочарован что она отклонила их пожертвования.
A SanCorp ficou muito desapontada por ela ter recusado a doação.
SanCorp твой единственный клиент?
A SanCorp é o teu único cliente?
Первым делом я бы хотел поблагодарить SanCorp Industries за предоставление средств, которые сделали библиотеку реальностью.
Quero agradecer em primeiro lugar à SanCorp Industries por ter providenciado os fundos que tornaram esta biblioteca possível.
Если бы Питер Руссо был кандидатом за природный газ, насколько ценно это было бы для SanCorp?
Se o Peter Russo fosse um candidato a favor do gás natural, qual seria o valor dele para a SanCorp?
Он просто хочет рабочих мест для своих людей, и SanCorp строит перерабатывающие заводы.
Ele apenas quer gerar empregos para a sua gente, e a SanCorp está a construir refinarias.
Из-за усилий лоббистов SanCorp мы не приняли законопроект о водоразделе.
Foi por ação da SanCorp que perdemos o projeto Watershed.
SanCorp может построить новые перерабатывающие заводы в Филадельфии?
A SanCorp compromete-se a construir refinarias em Philly?
SanCorp может обсудить это с тобой.
A SanCorp compromete-se a discuti-lo contigo.
И Рэми уверил меня, что если ты это сделаешь, он может подтолкнуть SanCorp в нужном направлении.
E o Remy assegurou-me que se o fizeres, ele pode empurrar a SanCorp na direção certa.
Я думаю SanCorp упускает возможность, не имея значительного присутствия в Филадельфии.
Acho que a SanCorp perde, por não ter uma presença significativa em Filadélfia.
SanCorp желает иметь влиятельного друга в Гаррисберге.
A SanCorp está muito interessada em ter um amigo poderoso, em Harrisburg.
- Клэр, мне звонили. Хотят послать съемочную группу делать фильм на наш проект фильтрации в Ботсвану.
Claire, recebi agora uma chamada da RP da SanCorp a dizer que querem enviar uma equipa de filmagens para fazerem uma reportagem sobre o nosso projeto no Botswana.
- "Сен Корп" потребует от нас счета.
A SanCorp esteve contra nós no Projeto da Bacia.
- Здравствуйте. Мне звонили из пиар-офиса "Сен Корп".
A equipa de Relações Públicas da SanCorp ligou-me.
- Интересно, что ты осталась дома на следующий день после того, как проигнорировала людей из "Сен Корп".
É interessante que não tenhas vindo no dia depois de correres a SanCorp.
- Твоего проекта не было бы, если бы не "Сен Корп"!
O teu projeto não aconteceria se não fosse a SanCorp.
SanCorp не хочет что бы в Белом доме был про-ядерный бизнесмен.
A SanCorp não há-de querer um pro-nuclear, na Casa Branca.
И не в наших интересах, чтобы уровень проникновения SanCorp на рынке уменьшился.
E não é do interesse de nenhum de nós, ver a posição da SanCorp diminuída, no mercado.
SanCorp должна инициировать враждебное поглощение.
A SanCorp tem de iniciar uma compra hostil.
Он стоит в три раза больше чем SanCorp.
O valor dele é o triplo da SanCorp.
Фрэнк, члены правления SanCorp не встречаются с политиками, точка.
Frank, os Diretores da SanCorp não se encontram com políticos.
Я оказываю тебе и SanCorp услугу, а не наоборот.
Sou eu que estou a fazer um favor à SanCorp e a ti, não o contrário.
Акции SanCorp.
As acções da SanCorp.
SanCorp большая рыба, но Рэймонд Таск это кит.
A SanCorp é um peixe grande, mas o Raymond Tuské uma baleia.
Рэми рассказал тебе о SanCorp.
O Remy falou-lhe da SanCorp.
Давай не будем переходить на личности. Я не могу противостоять бюджету SanCorp.
Não posso competir com os cofres da SanCorp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]