English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ U ] / Uav

Uav traduction Portugais

37 traduction parallèle
Беспилотник обнаружил её в одиннадцати километрах к юго-западу отсюда.
O UAV encontrou-a a 11 cliques sudoeste daqui.
Фотографии беспилотника были верны.
As fotos do UAV estavam certas.
Дэниел, беспилотник не обнаружил явных следов цивилизации, людей, Гоаулдов или кого-то еще.
Daniel, o UAV não mostrou grandes sinais de civilização humana, goa'uid ou de outra espécie, portanto...
Знаете, нужно поработать над процессором бесплотника.
Sabes que mais, esse UAV merece um valente pontapé no CPU.
Мы готовим беспилотник для дальнего поиска в районе пирамиды.
Estamos a preparar um UAV para uma busca alargada a volta da pirâmide.
- Запуск беспилотника через пять..... четыре... три... две... одну...
Lançamento de UAV dentro de cinco, quatro, três, dois, um, agora.
Оно выходит за зону покрытия беспилотника, но, похоже, уже простирается на сотни км.
Vai para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros.
Мы ждем результатов анализов проб атмосферы, но вы можете видеть нанесенный вред.
Estamos à espera de amostras da atmosfera tiradas pelo UAV, mas já se pode ver o estrago que faz.
Сэр, беспилотник переключен в автоматический режим и проводит поиск.
O UAV está em automático e a voar num padrão de busca. Até agora nada.
- Беспилотник что-то засек.
O UAV captou alguma coisa.
Беспилотник.
UAV.
- У беспилотника уже закончилось топливо.
O UAV já deve estar sem combustível.
Прибыла 16-ая группа, чтобы настроить беспилотник.
A 16 vem aí para montar o UAV.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
e uma boa altura para testa o novo sistema de orientaçao do UAV.
Беспилотник в пути, Сэр. Он занимает позицию.
O UAV foi lançado e esta em posiçao.
Нам повезло, Сэр. Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Tivemos sorte, os canhões nao atingiram o UAV.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
- Беспилотник определил положение Сиерры-2.
- Sierra 2 na mira do UAV.
Беспилотник переключился в режим наблюдения для второй стадии операции.
O UAV esta a mudar para a fase dois.
- Мы запустили UAV.
- Enviámos um VAD.
Лучшее, что мы можем сделать - это ракетный удар с беспилотника.
O melhor que podemos fazer é lançar um míssil UAV.
Не знаю, кто там рулит этими беспилотниками, но пусть они отправят их к башне Трампа.
Quem manobra estes drones UAV não pode redireccioná-los para a Torre Trump?
Это военный беспилотник.
É um UAV militar.
Фото и описания к беспилотным аппаратам нового поколения.
Fotos e especificações da nova geração de UAV.
Отозвать все беспилотники.
Fase 4 UAV, revogar.
Я бы хотел вам помочь, но реальность такова, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что этот конкретный беспилотник принадлежит нам.
Gostava de vos poder ajudar, mas, a verdade é que não posso nem confirmar nem desmentir que este "UAV" em particular nos pertença.
Кто-то перехватил контрольный сигнал от VenPax беспилотнику, ввел ложные данные GPS и приземлил его там, где нужно было угонщику.
Alguém interferiu com o sinal de controlo da VenPax para o "UAV", forneceu-lhe falsa informação de GPS e, obrigou-o a aterrar onde quer que o "pirata informático" quis.
Их приняли за талибов и расстреляли с беспилотника.
Confundidos com soldados talibãs e atingidos por um UAV.
Было решено, что стране нужна собственная программа по беспилотникам, которые бы не просто наблюдали за целью, но и могли бы в критических ситуациях... принимать меры.
Foi decidido que o país precisava de um programa domestico UAV que não fosse apenas para vigiar alvos, mas, também em condições extremas... tomar medidas.
Они подвергаются обстрелу. Запрашивают поддержку БПЛА.
Solicito suporte UAV.
Эту разработку часто используют в программах для беспилотников.
Está a revelar-se muito útil para o nosso programa de UAV.
БЛА-328, всё чисто.
UAV-328, tudo limpo.
БЛА-432, всё чисто.
UAV-432, tudo limpo.
БЛА не отвечает.
A UAV não está a responder.
Повторяю, БЛА не отвечает.
Repito, a UAV não está a responder.
БЛА снижается!
A UAV vai cair.
- Беспилотник.
UAV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]