English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ V ] / Venice

Venice traduction Portugais

160 traduction parallèle
В Венецию.
A Venice.
Живёшь в Венис, в Калифорнии.
És de Chicago. Vives em Venice, Califórnia.
Он отходит от Венис-сквер.
Vai em direcção à baixa, a partir de Venice.
Он уже взорвал бомбу в автобусе.
Já explodiu uma em Venice.
Поворачивай на бульвар Венеция.
Virou à direita na Venice.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция, Джастин.
Tive 3 cadáveres no passeio da Venice Boulevard, Justine.
Дракер нашёл для неё подходящий дом.
Drucker tem uma casa segura em Venice para a pôr.
Но если сочинение не будет завтра у меня на столе,... в этой школе от тебя останется только призрак.
Mas se não estiver na minha secretária amanhã de manhã, serás expulso do Liceu de Venice Beach.
Он директор школы в Венис Бич.
É o reitor do Liceu de Venice Beach.
Кэмерон Александр. Достопримечательность Венис Бич.
Cameron Alexander é uma referência em Venice Beach.
В Венис Бич не было расистских банд до появления Александра и Виньярда. Александр нашёл в лице Дерека своего принца.
Não havia bandos de brancos em Venice Beach antes de Cameron Alexander e Derek Vinyard se conhecerem.
Венис Бич не всегда был таким.
Venice Beach não foi sempre assim.
- Просто крутился с фотоаппаратом?
- Andavas a tirar fotografias? Vives em Venice!
Там были все эти дебилы из Вениса считающие себя большими людьми.
Aqueles parvalhões de Venice todos muito compenetrados...
- На вечеринке в Венис-Бич.
Numa festa em "Venice Beach".
Затвор и Патрон. Пляжные копы на велосипедах.
Nós somos os policias mais lixados de bicicleta na Venice Beach.
- Мойка машин на углу Венис и Креншоу
- Localização : Venice e Crenshaw.
От Норманди до Венеции 3 минуты.
Da Normandie à Venice, três minutos.
Актер, на ком тот же костюм, что и во время съемок якобы оделся в него споткнулся, переходя велодорожку, и вошел в дом на пляже в Венеции где юная актриса Хармони Фейт Лейн впала в шок, увидев его.
O actor, que conserva o traje que usava no programa, vestiu-se, saiu a andar pela ciclovia e entrou nesta casa em Venice Beach,... a aspirante a actriz, Harmony Faith Lane ficou chocada quando se deparou com ele.
48 морских миль к югу от берега. Да, мэм.
A 89 km ao sul de Venice?
48 морских миль к югу от берега.
89 km ao sul de Venice.
На Венецианском пляже я провожу занятия по декоративно-прикладному искусству для детей до 6 лет...
Tenho um programa de sensibilização para a arte em Venice Beach.
Вашингтон.
Na Venice...
* На Венецианском пляже был человек с именем Кейдж *
Na praia de Venice havia um homem chamado Kage
Но это же через 20 минут.
Isso é daqui a 20 minutos. Eu estou em Venice.
Дамы и Господа, из Венеции, Калифорния, пожалуйста, приветствуйте Кипп Джипы!
Senhoras e senhores, oriundos de Venice, na Califórnia, um forte aplauso para os Kill Jill!
Переделываю дом в Венеции.
Estou a remodelar uma casa em Venice
Продолжай. Член преступной группировки по имени Дасти Ди во время ограбления ранил из пистолета мальчика по имени Реджи Добсон. Он парализован.
Um antigo membro do gang Venice 15 chamado Dusty D, paralisou um rapaz chamado Reggie Dobson, num tiroteio.
Лео ДиКаприо занят на "Купце с Венис Бич" ( намёк на шекспировского "Венецианского купца" ).
O Leo está a fazer "O Mercador de Venice Beach".
Сегодня я посетила клинику venice family, предложить свои услуги.
Fui à clínica familiar em Venice, oferecer os meus serviços.
К тому же, он считает, что эта часть города опасна.
Além disso, ele acha que Venice é uma zona muito perigosa.
Однако пару месяцев спустя Рэй втречает Джима на пляже в Венеции, восточном пригороде Лос-Анджелеса.
Mas poucos meses depois, Ray encontra Jim na praia em Venice.
Ну, ммм.. выходит версия книги в мягкой обложке и мы проводим небольшую автограф-сессию в Венис
O livro vai ser lançado e vamos fazer uma pequena sessão de leitura e autógrafos em Venice.
Этим утром я был на пирсе, и... И я собирался покончить жизнь самоубийством
Esta manhã eu estava na plataforma da praia de Venice, e... estava a pensar em suicidar-me.
Почему бы тебе ни сходить на бульвар Венис, чтоб сказать это?
Por que é que não vais para Venice Boulevard fazer esse set?
Вы не должны продавать на Венис Бич всю эту новую фигню.
Não devias estar a vender a tua obra em Venice Beach no meio das bugigangas da moda...
Это мы с твоим папой на пляже с тренажерами.
Esta sou eu e o seu Pai na praia de Venice, Praia do Músculo.
А ты жилье себе уже подыскал?
Devo dizer, Venice, é do melhor que há.
Венеция зовет.
Venice chama por mim.
- Выглядит страшновато.
VENICE BEACH, CALIFÓRNIA
Вряд ли в Венеции найдется человек скучнее.
Parece o tipo mais chato de Venice.
Что приводит нас на пляж Венис.
O que nos coloca... em Venice.
Венеция, детка.
Venice, querida.
Будет встреча с читателями в Венеции.
Estou a fazer uma sessão de autógrafos e de leitura em Venice.
Не подпишите петицию в поддержку Хосписа Южной Венеции?
Poderias assinar uma petição para ajudar o hospício de South Venice?
- Она движется к Венеции на восток.
- Ela vai em direcção a Venice.
Она убежала в бар в Венис, там встретила тебя, вы потрахались, а потом она написала мне об этом в ёбаном имэйле.
Ela foi a um bar em Venice. Conheceu-te, fodeu-te e contou-me isso por um caralho de um email.
Из Винис-Бич, я - Дженна Мюллер, — и это "Мякиш".
De Venice Beach, sou a Jenna Muller e isto foi "A Macia".
Я получу зарплату, 15 дней отпуска, свадебная поездка..
Venice, Trieste, Monza.
Из банды в школе Венис Бич.
Do bando de Venice Beach.
Но шли годы, и всё катилось к чёрту.
Venice era um belo sítio para crescer. Com o passar dos anos tornou-se um inferno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]