English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Y ] / You

You traduction Portugais

6,791 traduction parallèle
- You know that leaves us naked, right, sid?
É melhor nu que a sangrar
Yet now you sit here crying for the same man?
O nosso pai abandonou-me, pelo Johnny, foi doloroso.
Возможно. - You will...
Entiendes?
- If you don't listen, you have to go, all right?
Aquele britânico, Germaine, ou sei lá qual o seu nome... Eu vou encontrá-lo e vou magoá-lo.
You had one- - - Johnny, Johnny, slow up. О чем мы сейчас говорим?
Eu não...
Нет, нет, нет. You didn't check the memo, but the gig's up.
Eu enviei-o para Sylmar para limpar aquela zona mas não deixei que ele terminasse.
I send you to a better place.
Vou-te enviar para um lugar melhor.
If you think the Resurrected are one step closer to heaven then prepare to meet your new god.
Se pensas que os "Renascidos" estão mais próximos do Céu, então, prepara-te para conhecer o teu novo deus.
We can all see you're one of the living.
Todos podemos ver que és um dos vivos.
And yet here I stand before you.
E, ainda assim, aqui estou perante vós.
And I am here to tell you that he is a false prophet!
Estou aqui para vos dizer que ele... é um falso profeta!
How can you possibly prove this outrageous lie?
Como é que podes provar essa ultrajante mentira?
I'll show you.
Mostrar-vos-ei.
Now let us go, Jacob, before my flock resurrects all of you!
Agora, deixa-nos ir, Jacob. Antes que o meu rebanho vos faça todos ressuscitar!
There's one last test for you to pass, blasphemer.
Há um último teste para passares, blasfemo.
You'll be ok.
Vais ficar bem.
I'm not leaving you.
Não te vou deixar.
I love you.
Eu amo-te.
I love you too.
Eu também te amo.
Charles Garnett, I give you mercy.
Charles Garnett, eu dou-te misericórdia.
Well, while you figure that out, why don't you show me where your sanctuary is?
Bem, enquanto descobres isso, Por quê não mostras-me onde é o teu santuário?
If I was... if I was more like you, if it was just me, this house would look different.
se eu fosse mais como tu, se isso fosse apenas eu, esta casa ia ser diferente.
Guess you can't have one without the other.
Acho que não podes ter um sem o outro.
So you're right.
Então tens razão.
I know you don't want to have sex with me.
Eu sei que não queres fazer sexo comigo.
What are you talking about?
O quê estás a falar?
That's why you're here.
É por isso que estás aqui.
What did Adriana tell you?
O que foi que a Adriana disse-te?
She told me you were a good dancer.
Ela disse-me que tu és uma boa dançarina.
What kind of escort are you?
Que tipo de acompanhante tu és?
It's never too late to become who you want to become, dear.
Nunca é tarde para te tornares quem tu queres tornar, querida.
There's hope for you.
Há esperança para ti.
I was calling to tell you I'm not going.
Eu estava a telefonar para dizer que eu não vou.
And you want to guess with who?
E tu queres adivinhar com quem?
- He asked you out?
- Ele convidou-te para sair?
You asked him out?
Tu o convidaste para sair?
You bet I did. Ooh.
Pode aposta que convidei.
That's so like you.
Isso é tão parecido contigo.
But you know what's not like me?
Mas sabes o que não é como eu?
For you, that's crazy.
Para ti, isso é de louco.
You didn't return any of my texts.
Tu não respondeste as minhas mensagens.
Wow, you really are like my mother.
Realmente és como a minha mãe.
You should've stayed.
Devias ter ficado.
You were with someone.
Tu estavas com alguém.
You finished the song?
Acabaste a música?
- Why wouldn't you?
- Por quê não ias?
Own it, will you?
Orgulhas-te, tu podes?
You took a risk like I told you.
Assumiste o risco como eu disse-te.
You did the right thing.
Tu fizeste a coisa certa.
What are you talking about?
O que estás a falar?
- All right, arch, you know the deal.
Vamos prender todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]