Авайте traduction Portugais
178 traduction parallèle
ƒавайте, € попробую.
Deixe-me tentar.
ƒавайте же оросим вином алтарь нашей дружбы.
Brindemos à nossa amizade.
Ќе, такое бывает иногда само по себе, знаете, самопроизвольно, из-за внутреннего нат € жени € ƒавайте уйдем отсюда
Isso é um mau presságio. Não... Às vezes apenas se quebra...
ƒавайте, € расскажу по пор € дку. ѕохоже, с мистера Ѕаттла вз € ли лишнего в ѕолучении " нформации.
Parece que cobraram demais ao Sr. Buttle na Obtenção de Informação.
ƒавайте так.
Dir-lhe-ei o que faremos.
- ƒавайте, отвечайте на вопросы.
- Responda às perguntas, por favor.
ƒавайте думать о битве в целом.
Pensemos no que é a batalha inteira.
ƒавайте € его возьму.
Eu o levo daqui.
ƒавайте закончим с "делореаном" и уедем отсюда.
Vamos preparar o DeLorean e sair daqui.
Ћадно, реб € та. ƒавайте веселитьс €.
Muito bem, pessoal. Isto é uma festa. Vá lá!
ƒавайте пройдем... ќтлично.
Vamos para a... Sim... óptimo...
"ƒавайте, € любого из вас поимею".
E disse : " Venham!
ƒавайте выпьем. я наливаю. ¬ ы слышали?
Venham todos beber um copo.
- ƒавайте сюда грудной корпус.
Traz-me aquela placa peitoral.
- ƒавайте, ублюдки. √ де же вы?
- Então, Wapping. Onde é que se meteram?
('јЌј " џ ) : ƒавайте, говно!
Andem cá, paneleiros!
ƒавайте, Ўадвелл!
Vamos, Shadwell!
ƒавайте идите домой, Ќе вешай нос, " емпион.
- Vamos para casa. - Força, rapaz!
ƒавайте признаем, они не соберут все крошки. " ы посто € нно за ней убираешь.
Não conseguiriam apanhar todas as migalhas e eu passaria o tempo de esponja na mão.
ƒавайте € дам вам визитку.
Eu dou-lhe o meu cartão.
ƒавайте просто завтра все признаемс €.
Porque não vamos amanhã aos A.I. Juntos.
ƒавайте ознакомимс € с дикой местностью.
Vamos passear então no lado selvagem.
ƒавайте разберемс €. ¬ ы утратили веру, прочитав "јлису в стране чудес"?
Quero estar certa daquilo que ouvi. Não acredita em Deus por causa da Alice no País das Maravilhas?
- ƒавайте.
- Experimente-me.
ƒавайте попробуем быть конструктивными, ладно?
Tentemos ser construtivos, sim?
- ƒавайте.
Vamos lá.
Oo! я знаю. ƒавайте поиграем вместо этого.
Vamos antes fazer um jogo.
" ра! ƒавайте поздравим ƒжейн!
Aplausos para a Jane!
- Ќет. ƒавайте попробуем теплый солевой раствор, 1 миллиграмм эпинефрина и анализ крови на газы.
Vamos tentar salina morna, um miligrama, teste o gás no sangue.
ƒавайте посадим еЄ?
Vamos sentá-la?
ƒавайте попробуем по-другому.
Vamos tentar outra coisa.
ƒавайте отнесем его в лабораторию.
Vamos levá-lo para o laboratório.
ƒавайте посмотрим.
- Vamos ver.
ƒавайте посмотрим, что она делает.
Vamos ver o que ela faz.
- ƒавайте.
- Prontinho.
ƒавайте скорее найдЄм ту женщину.
Vamos lá à procura da grávida, por favor!
ƒавайте. ƒавайте. ƒавайте. Ёй. Ќу-ка, пошли.
Vamos, vamos.
ƒавайте мэм, пошли.
Vamos, senhora, vamos.
ƒавайте же.
Vamos.
ћьI отстаем от расписани €. ƒавайте.
Estamos atrasados. Vamos.
ƒавайте, сэр. ¬ от так.
Vamos, senhor. Rápido
ƒавайте.
Vamos.
ƒавайте!
Rápido!
ƒавайте, давайте. " ащите.
Talvez, mas o único homem que pode fazê-lo... está em alto mar neste momento, perto da América Central.
ƒавайте!
Mais três!
ƒавайте, ƒжорж, ћы устроим это сейчас же.
Aqui está, George.
ƒавайте все сюда!
Vamos!
ƒавайте попробуем ещЄ раз.
Vamos tentar outra vez.
ƒавайте поговорим о чем - нибудь другом?
Falemos de outra coisa.
€ очень хотелa, ѕитер ƒавайте поздравл € ть ƒжейн!
Gostava muito, Peter. Aplausos para a Jane!
- ƒавайте узнаем это у них.
Vamos perguntar a estes tipos.