English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Август

Август traduction Portugais

427 traduction parallèle
Август 1939 года.
Agosto de 1939.
Август!
August!
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Julho, Agosto, Setembro. Apartamento 127, Carlisle Court.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился.
No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado.
Август кончается, а мы еще глину не открыли.
Agosto no fim, e nós sem argila.
Ларри, если принять срочные меры, мы ещё спасём август.
Larry, se fizermos um esforço hoje, talvez salvemos Agosto.
Август.
- Agosto? - O quê?
Можно подумать, что уже август месяц.
Dá para pensar que estamos a meio de Agosto.
Мисс Август - Сандра Бейн.
Miss Agosto, Miss Sandra Beatty.
Юлий, Август и вы.
Júlio, Augusto e vós.
- Самым лучшим. Таким мог бы стать ваш отец Август.
- Esse seria o vosso pai, Augusto.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Mas Júlio César e César Augusto são deuses.
20 лет спустя... Август 1 936-го.
20 anos depois Agosto 1936
Август в городе... вы ведь знаете.
Paris em Agosto...
Италия, Порто-Черво, август 1942
Itália, Porto Corvo, Agosto de 1942.
Сэр Август Фартингдейл.
Sir Augustus Farthingdale.
Похоже, сэр Август назначен особым военным посланником короля при правительстве Португалии.
Parece que Sir Augustus foi nomeado como enviado militar especial de Sua Majestade para o governo de Portugal.
Сэр Август будет здесь через час.
Sir Augustus estará aqui dentro de uma hora.
Только сэр Август может мне помочь или помешать.
Sir Augustus Farthingdale é o homem que me pode ajudar ou atrapalhar.
Сэр Август будет меня гонять, чтоб вернуть свою жену.
Eu acho que Sir Augustus me irá pressionar para conseguir a sua esposa de volta.
Это вы, сэр Август?
É você, Sir Augustus?
Я так понимаю, вы сэр Август Фартингдейл.
Eu presumo que seja Sir Augustus Farthingdale.
Потрясающе, сэр Август.
Espantoso, Sir Augustus.
Это сэр Август Фартингдейл, военный представитель короля в Лиссабоне.
Este é o Coronel Sir Augustus Farthingdale, o representante militar de Sua Majestade em Lisboa.
Но если сэр Август мне не доверяет, я с удовольствием уйду в сторону, и пусть сам везет золото, сэр.
Mas se Sir Augustus não confia em mim então eu estarei mais que disposto a afastar-me e deixá-lo levar o ouro ele mesmo.
И вы, сэр Август, умеете только болтать.
E você, Sir Augustus, é um homem que só tem garganta.
Сэр Август говорит дело, Шарп.
Sir Augustus tem razão, Sharpe.
Сэр Август написал книгу о правильном поведении.
Sir Augustus escreveu um livro sobre condutas próprias.
Мы можем оба оказаться в ответе скорее, чем вы думаете, сэр Август.
Nós podemos ambos ser responsabilizados mais cedo do que pensa, Sir Augustus.
Хочу прояснить три пункта, сэр Август.
Eu quero apontar três coisas, Sir Augustus.
Дюко тот еще подлец, сэр Август.
Ducos é um impecilho, Sir Augustus.
Простите, сэр Август, это... не ваша вина... но такова человеческая натура. А не то, что думают виги. Будьте готовы сами взять на себя часть вины за это в Лондоне.
Lamento, Sir Augustus... não é culpa sua... mas sendo a natureza humana o que é e não o que os Whigs pensam que é, deve esperar arcar com alguma culpa quando regressar a Londres.
Конечно, вы пойдете следом с основной группой спасателей, сэр Август.
E claro, você irá seguindo de perto com a força principal, Sir Augustus.
Когда сэр Август проникся ко мне, герцог сумел выдать меня за дальнюю родственницу.
Quando Sir Augustus começou a engraçar comigo, o meu Duque apresentou-me como... um parente distante.
Сэр Август сноб.
Sir Augustus é um snob.
Мой маленький Август Стриндберг, ты такой же кудрявый...
Meu August Strindberg... Os caracóis dele, tens.
Апрель, Май, Июнь, декабрь,... июль, март, август,... ноябрь, февраль,...
Abril, Maio, Junho, Dezembro,... Julho, Março, Agosto,... Novembro, Fevereiro,...
Сейчас посчитаем. Аббо, фрач, июнь... Сейчас август.
Vejamos, janeiro, fevereiro, junho... agosto.
- Сейчас август?
É agosto?
Мой отец, принц Христиан-Август Ангальт-Цербстский говаривал, что никто в нашей семье не женился по любви с 12 века.
Meu pai, o príncipe Christian de Anhalt-Zerbst, costumava dizer que ninguém na nossa família se casava por amor desde o século XII.
Август сорок первого.
Agosto de 41.
Меня зовут Август Кристофер.
Chamo-me August Christopher.
Меня зовут Август Кристофер.
O meu nome é August Christopher.
Конечно, я верю тебе, Август Кристофер.
Claro que confio, August Christopher.
Август 1944-го года. Фрэнк Уэйли
Agosto de 1944.
Эй, чувак, да Мисс Август на порядок лучше.
Miss Outubro? - Meu, a de Agosto era bem melhor!
- Очень симпатичный коттеджик. Они делают огромные скидки на август.
É uma casa giríssima com três quartos e o preço é fantástico para Agosto!
" Август 1927.
"Agosto de 1927"
Август?
Agosto?
Сейчас август.
- Tens razão, estamos em Agosto.
- Сейчас, кажется, август.
E estamos em Agosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]