Активист traduction Portugais
43 traduction parallèle
Стой. Кто этот молодой активист?
Espera, quem é aquele jovem?
Видный активист "Общества за не-поедание Попплеров"
O conhecido activista anti-comer, Free Waterfall Júnior.
- Ты прямо ура-активист.
- És um ultra-activista.
- Триша Тун. Активист Джонни Барк облюбовал себе место на этом дереве и отказывается спускаться.
Um activista conhecido por Johnny Bark... decidiu instalar-se nesta adorada árvore... e recusa-se a descer.
Да, того, кто начинал карьеру как политический активист, выступая против расходов на вооруженные силы.
Sim, alguem que iniciou a carreira como activista política, a pressionar contra o governo gastar dinheiro nas Forças Armadas.
Что ж, это... Я и не знала, что ты такой активист.
Não sabia que tu estavas inscrito.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
Aprendi que quando alguém defende aquilo em que acredito, um activista, um activista gay.
Теперь ты активист, ты поведешь их. Я хочу, чтобы они прошли маршем перед входом в мэрию. Когда станет совсем плохо, первый гей советник выйдет, как миротворец.
Conduz a marcha para a Câmara, e quando as coisas começarem a ficar feias, o primeiro Supervisor gay da cidade vai aparecer para acalmar os ânimos.
Она - активист движения "За мир" из Северной Уганды.
Bom, ela é uma activista pacifista do Norte do Uganda.
Он бывший активист с большим сердцем и массой свободного времени.
Ele é um ex-ativista com um coração sangrando e muito tempo.
Поволосатей. У него коллекция порнухи. Он ярый активист Г.Л.Б.Т. ( вспоминаем начало сезона )
Tem uma colecção de porno e é um activista radical, e eu...
Активист "Авангарда", экстремистского движения.
Um militante da "Vanguarda", organização radical há muitos anos.
- Все в порядке. Он... активист зелёных, все нрмально.
Ele também é activista ambiental.
Мне активист не помешает.
Fazem-nos falta uns tipos mais impulsivos.
Деннис Харвелл, политический активист.
Dennis Harwell activista político de longa data.
Я активист борьбы, а не преступник.
Sou um activista, não um criminoso.
Консервативный активист Гровер Норквист.
Disse o ativista conservador Grover Norquist :
Поддерживает движение против неравенства, активист за права детей, управляет организацией, которая кормит бездомных.
Apoia o movimento de Ocupação, é activista dos direitos infantis e possui uma organização que alimenta os sem-abrigo.
Он по натуре скорее террорист, а не активист.
- Ele foi expulso há três anos. Era um terrorista em vez de activista.
- Активист по защите прав животных. Есть в базе.
Conhecido activista dos direitos dos animais.
Один судья-активист выносит решение, что высокоэффективная политика полиции Нью-Йорка посягает на права граждан, и тогда он идет к своим приятелям в подставную фирму и говорит : " Не хотели бы вы выставить городу счет в пару миллионов в год
- Um juiz activista determina que aquela política efectiva da polícia infringe os direitos civis dos cidadãos, e então... Ele vai até os colegas, e diz :
Вы - активист. Я - политик.
O senhor é um activista, eu sou um político.
Ты настоящий активист.
És uma verdadeira ativista.
Я считаю, что это одно из самых значимых открытий века, и меня не напугает какой-то активист-головорез.
Acho que esta é uma das descobertas mais importantes do século, e não me vou deixar intimidar por um bandido ativista.
Вы не аудитория, вы – активист.
Vocês não são uma audiência, vocês são uns activistas.
Ты активист и проводишь журналистское расследование. Хочешь разоблачить картель Момбаса.
És uma activista, repórter investigativa, a pesquisar para expor o Cartel Mombasa.
Сэр, он хакер, активист "Захватим Уолл-Стрит".
Senhor, ele é um pirata informático, activista da "Ocupe Wall Street".
Мы знаем, что ты активист и хочешь наказать богачей, но ты видишь здесь кого-нибудь из них?
Olhe, eu sei que é um activista e quer atingir os mais ricos, mas vê alguém assim aqui?
Майкл Корриган, активист, организовавший протест в прошлом месяце на правительственном ужине, три часа назад арестован в Москве.
Michael Corrigan, o activista que organizou o protesto no jantar de Estado o mês passado, foi preso pela Polícia Russa há três horas, em Moscovo.
Я активист из "Радужной бригады", в которой любят Фрэнка Прэди.
Sou um activista da "Rainbow Brigade" que, apenas, adora o Frank Prady.
Сосед-активист.
Activista comunitário.
Маркус Уокер, сосед-активист.
Marcus Walker, activista comunitário.
Второсортный блогер и политический активист с довольно-таки экстремальными взглядами.
Blogger radical e activista político com algumas ideias muito extremas.
Общественный активист, жил на базе...
Activista comunitário, estava a viver fora da base...
Фолк-певец, политический активист.
Um cantor activista político folk.
Как Дональд Трамп, Джордж Буш и Мадонна. Калеб Джейкоб Хаас – активист, схожие черты с исполнителем, но у активиста есть нужда все делать быстро, вместо того, чтобы позволить им стать реальными или личными.
Como Donald Trump, George W. Bush, Madonna, o Caleb Jacob Haas é um dínamo... qualidades semelhantes a um ator, mas um dínamo tem de manter as coisas num ritmo acelerado ao invés de as deixar transformar em algo real ou emocional.
Я профессор, политический активист и ничего не взрывал.
Sou professor, um activista político, e não tive nada a ver com esse ataque bombista.
Или какой-то помешанный активист, ненавистник армии. Или учитывая назначение генерала в МВБ, мы можем иметь дело со шпионажем.
Talvez um activista chanfrado que não goste do Exército ou, devido à nomeação do general para a Segurança Interna, poderá tratar-se de espionagem.
АКТИВИСТ НА ТВ : Почему мы не поможем "Эросу"?
E porque não ajudamos Eros?
Это активист-хакер.
Uma activista hacker.
Никто не напоминает попа так, как воинствующий активист.
Eu disse para vir aqui. Ele estava chocado.
Он, вроде как, активист гражданских прав, дефис...
Eu não sei...
Он настоящий активист, как я.
É um verdadeiro ativista. Como eu.