Арт traduction Portugais
684 traduction parallèle
В 10 милях от него к востоку отходит дорога. Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
A umas dez milhas e junto a uma estrada secundária há uma oficina de um tipo chamado Art Huck, para carros roubados, com certeza.
Арт Хак, 10 миль к востоку от Реалито. Верно?
Art Huck, a dez milhas para Leste de Realito?
В такую сырость, Арт? У тебя есть время, займись его шиной.
Está húmido demais para pintar, tens tempo para o pneu.
Подкрашивают. Арт такой медлительный.
Mandei, só uma pintura simples, mas ele é muito lento.
- Это Арт Лонг.
- Este é o Art Long.
Арт Браун прямой репортаж из мэрии.
Da Câmara Municipal falou-vos Art Brown.
Я Арт...
Chamo-me Ar...
Гершвина, Шопена, Арт Татум - они всё равно не слушали.
Gershwin, Chopin, Art Tatum...
Арт, Тизл. Он направляется к ущелью Чэпмэн.
- Art, ele vai para o desfiladeiro.
Это Арт Галт.
Esse aí é Art Galt, rapaz!
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это. Он подошел сегодня к одному из художников и спросил,
Olha, eu conheci um cara aqui que é critico de arte de um jornal, e dizia que se irrita muito, toda vez que vê isto, então se aproximou de um dos artistas, da exposição de hoje e perguntou-lhe,
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться!
Quero esse relatório até ao fim do dia, Art... ou vais saber o que são problemas!
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Art, não recebi ainda o relatório integral dos cortes... e pensei passar por aqui para ver qual era o problema.
Арт, ты тоже теперь история.
Tu, também, Art. Já eras.
Арт, ты себе этим не поможешь!
Não estás a ajudar aqui Art.
- Ну, и как он тебе, Арт?
- O que achas-te?
Арт Кор.
Foi beber água.
Да, Арт Ванделей. Да, действительно?
Sou capaz de entrar nisso.
"Надеюсь ваша встреча с Арт Ванделеем прошла успешно."
Se ela pousar as malas antes de te cumprimentar, é bom sinal. - O que vier da área dos lábios é bom.
- Комедия "дель арт".
A Commedia dell'Arte.
Ничего, что это не арт-канал?
Sei que não é o canal público, mas concordas?
Мимо как раз проезжал Арт Гарфанкл со своим компрессором. Мы создали вакуум вокруг дома и высосали всех муравьев через парадную дверь.
Pedi para Art Garfunkel ir lá com o compressor... e criamos um vácuo do lado de fora da casa.
Рэйч, я открываю новую арт-галерею и я не уверен, использовать ли портреты Линкольна и Гамильтона.
Estou a inaugurar uma galeria de arte. Certamente poderia usar os retratos de Lincoln e Hamilton.
Это - Арт.
Isso é arte!
Арт Ванделай.
Art Vandelay.
Арт Ванделай.
Art Vandelay?
Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.
E o George acha que eu sou demasiado inflexível na minha posição de que o Arte deve concentrar-se na exportação - e esquecer a importação.
Я думала, что Арт хотел завязать с экспортом.
Julguei que o Art queria desistir da exportação.
Джордж что Арт Ванделей импортирует?
George, que importa o Art Vandelay?
- Спокойной ночи, Арт.
- Boa noite, Art.
Я арт-дилер.
Eu sou comerciante de arte!
Это Арт Уокер, выступающий в тройном прыжке.
E ali está Art Walker, atleta do triplo salto.
Я одинок в этом процессе, под перекрестным арт-огнем, я боялся, но мое дело было справедливым.
Estou sozinho neste julgamento. O adversário tem armas poderosas, tenho receio mas tenho razão.
Арт Гарфанкел?
- Art Garfunkel?
- Здоровая рыба, Арт.
- Que grande peixe, Art!
Я была менеджером в арт-галерее в Сохо. Но она разорилась.
Era gerente de uma galeria de arte no Soho mas faliu.
Черт, просто арт-студия.
Um grande apreciador de arte.
Арт, светлая ему память, слишком уж сорил деньгами.
Art, que ele descanse em paz, gastava dinheiro como água.
"Жизнь начинается с удара по мячу", так говорил Арт.
"A vida começa com um pontapé."... ... O Art dizia isto.
Арт думал, что моё время прошло?
O Art achava que eu já não prestava?
Оказалось, тусовка лесбиянок находила арт - искусство крутым. Мероприятие пользовалось популярностью, чего никто не ожидал.
Um encontro entre o chique lésbico e o mundo da arte, uma combustão surpreendentemente fabulosa que ninguém previra.
Арт!
Art!
Арт, Мелисса, пора домой.
Art, Melissa, vamos, querida. Está na hora de ir para casa.
- – оджерс и'арт?
- Rodgers e Hart?
Арт!
Art, Galt, respondam!
- Арт!
- Art.
Иди прогуляйся, Арт.
- O que é que fizeste?
Арт Кор.
Que bom!
Арт Стеллингс.
Art Stallings.
Он очень известный арт-дилер.
Não, não.
Винсент больше по арт-хаусу.
Meu Deus. A Emily está a deixar-me esgotado.