Бант traduction Portugais
61 traduction parallèle
- Да. Нужно добавить бант.
- E não esqueças um lindo laço.
Соня, не так бант.
Sónia, o laço näo é assim.
Там внизу двое бант, но я не вижу никаких...
Há ali dois Banthas, mas não vejo...
Ты не против? Слушай, лучше бант себе на спине завяжи.
Por que não amarra um colchão nas costas?
Ты, возможно, был хорошим контрабандистом... но теперь ты корм для бант.
Podes ter sido um bom contrabandista... mas agora servirás de alimento para o Bantha.
Бант - мяч попавший в зону между питчером и кэтчером, после удара бьющего, вынуждающий команду обороны вывести бьющего из игры
Um bunt. Uma bola deliberadamente batida para a zona entre o lançador e o recetor, pelo batedor, para forçar o lado da defesa perdida a pôr fora o batedor e permitir o avanço do corredor.
- Бант?
O bunt?
Бант Ференги был случайностью. И вы проиграли игру.
O bunt do ferengi foi um acidente e perderam o jogo na mesma.
Я забыла ваш бант.
Esqueci da sua dobra.
Такой замечательный бант.
Oh, sua linda dobra.
Ты шляпу сдвинул вперёд на левый глаз, А на шее небрежный бант... "
Tinhas o chapéu estrategicamente puxado para baixo, sobre um olho tinhas um véu... Estrategicamente colocado debaixo do olho.
У нее в волосах красный бант!
Não sei. Tem um laço vermelho no cabelo! Eu vou por aqui, tu vais por aí.
Оно милое, но мне не нравится бант.
É bonito, mas não gosto do laço.
Я дала ей этот бант.
Eu dei-lhe aquela fita para o cabelo.
Может, бант на волосики повяжешь?
Porque não cortas o cabelo, mariconço?
- подай мне тот бант
- Passas-me esse intestino grosso, por favor?
Бант должен быть с правой стороны.
O laço é para o lado direito.
Что ж, вы связали это в аккуратный бант.
Têm isso tudo muito bem pensado.
Просто прикрепляешь бант к игрушке и готово.
Colem um laço nos brinquedos e pronto.
Бант, бант, бант, бант.
Laço, laço, laço, laço, aí vai!
Тогда вот это, оно, эмм.... очень, очень красивое, Но не думаю, что смогу вынести Этот бант на груди?
Depois há este, que é muito bonito, mas achas que posso levar um laço no peito?
Друг Купер скажет, пропусти бант.
O Cooper Amigo diria : "Esquece o laço."
- Бант это аут. Даже когда игрок с третьей базы далеко?
- Nem com o terceiro-base de costas?
А если делают бант против нас, поднимаем и бросаем на первую.
Se alguém o fizer contra nós, apanhem-na e lancem-na para a primeira.
Я заметила в темноте поблескивавший бант, сэр.
Avistei o laço a brilhar nas sombras, senhor.
Вы купили мне бант!
Compraste-me um laço!
Да, но бант мне останется?
Sim, mas posso ficar com o laço também, certo?
О, бант...
Oh, o laço é...
Атласный бант выглядит потрясающе.
O laço de cetim parece lindo.
Это важнее, чем идеальный бант. - Просто послушай нас.
Isto é mais importante do que um laço perfeito.
Не могу ровно завязать бант.
Não consigo amarrar este laço como deve ser.
Бант. Бант был завязан неправильно.
O laço... foi amarrado de forma errada.
Не твой бант.
Não o teu laço, o outro.
Другой бант. На ее костюме.
Aquele na fantasia dela.
А сейчас... посмотри на бант на твоем костюме Спящей Красавицы.
Agora veja o laço na sua roupa de Bela Adormecida.
Это бант?
É um banth?
Тебе останется завязать бант и проследить...
Só preciso que tu faças o laço de modo a ficar com o cetim...
- Я буду завязывать бант?
- Eu faço o laço?
- Ты только бант завяжешь.
- Só tens de fazer o laço.
Какой бант?
Que espécie de laço?
- Обычный бант.
- É um simples laço.
- Атлас и бант - не самая сильная...
- Cetim e laços não são bem o meu...
Понятно, ты его взял, потому что тут есть огромный бант.
Escolheste a que tinha as rodas maiores, não foi?
Я могу объяснить бант, я понял.
Eu posso explicar as rodas grandes.
Покажи нам бант.
Vamos ver o laço.
Время как лента.. находит способ завязать себя в бант.
O tempo é como um laço, arranja maneira de se emaranhar.
Мне что, надо было положить в коробку и повязать бант?
O que foi, queres que a coloque numa caixa e lhe amarre um laço?
Что такое бант?
O que é um bunt?
- Вот оно! Бант!
É isso.
- Что такое бант?
O que é um bunt?
Ох, ты и правда к нему бант привязал.
Puseste-lhe mesmo um laço.