Батист traduction Portugais
56 traduction parallèle
Жан-Батист пришел в дом, в котором я вросла, недалеко от Сайгона.
Jean-Baptiste encontrou-me na casa onde eu cresci, perto de Saigão.
Жан-Батист?
Jean-Baptiste?
Поговори со мной, Жан-Батист.
Fala comigo, Jean-Baptiste. Fala comigo.
Жан-Батист!
Jean-Baptiste.
Его зовут Жан-Батист.
É Jean-Baptiste.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
Quando soube que a Camille e o Jean-Baptiste tinham ido para lá eu li cada livro... cada relato que pude encontrar.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
e logo a lenda incluiu Camille e Jean-Baptiste.
Жан-Батист мертв. В его убили!
Jean-Baptiste está morto e tu mataste-o.
Жан-Батист Поклен Мольер.
Jean-Baptiste Poquelin Moliére.
Жан Батист, посади в другой комнате.
Jean Baptiste, acomode-os na sala.
Последним был Андре Батист, президент-самозванец с американским образованием.
O último, educado na América e auto-nomeado presidente chamava-se Andre Baptiste.
Я Андре Батист младший.
Sou Andre Baptiste Jr.
Президент Батист был мой лучший клиент, но я не спешил с ним встречаться.
O presidente Baptiste era o meu melhor cliente mas não tinha muita pressa em me encontrar com ele.
И мой сын, Батист младший, поедет с вами, чтобы представить вас.
Baptiste Jr vai com vocês para fazer as apresentações.
Суд постановил что в качестве наказания подмастерье парфюмера Жан-Батист Гренуй должен быть в течение 48-ми часов привязан к деревянному кресту лицом к небу.
A sentença da corte, é que daqui a dois dias o criador de perfumes, Jean-Baptiste Grenouille seja amarrado a uma cruz de madeira. Com o rosto apontado para o céu.
Его звали Жан-Батист Гренуй.
O seu nome era Jean-Baptiste Grenouille.
И именно здесь, в самой смрадной точке всего королевства 17-го июля 1738 года появился на свет Жан-Батист Гренуй.
Foi aqui, no ponto mais putrefato de todo o reino que... Jean-Baptiste Grenouille nasceu em 17 de Julho de 1738.
Так произошло бы и сегодня но только Жан-Батист решил иначе.
Teria sido muito parecido como se faz nos dias de hoje. Mas àquela altura, Jean-Baptiste escolheu diferente.
В возрасте пяти лет Жан-Батист ещё не научился говорить.
Com 5 anos, o Jean-Baptiste ainda não falava.
Овладев, наконец, речью, Жан-Батист быстро убедился что бытовой язык не способен выразить всё богатство копившихся в нём обонятельных впечатлений.
Quando, finalmente, o Jean-Baptiste aprendeu a falar logo descobriu que a linguagem de todos os dias se tinha provado inadequada para todos os conhecimentos... que se tinham acumulado dentro dele.
К 13-ти годам Жан-Батист стал обузой для мадам Гайар и она решила его продать.
Aos 13 anos, a Madame Gaillard já não tinha espaço para o Jean-Baptiste,... então decidiu vendê-lo.
Но Жан-Батист оказался живучим, как микроб.
Mas Jean-Baptiste foi tão forte quanto uma bactéria resistente.
Жан-Батист Гренуй одержал победу.
Jean-Baptiste Grenouille triunfou.
Хорошо, Жан-Батист Гренуй я позволю тебе прямо сейчас, на деле доказать своё утверждение.
Muito bem, Jean-Baptiste Grenouille. Agora vai ter a sua oportunidade, neste exato momento. O seu grandioso fracasso dará também, a oportunidade de aprender a ser humilde.
Только представь себе, Жан-Батист :
Imagine, Jean-Baptiste, dez mil rosas..
В смысле, ты не против подготовить рамки, Жан-Батист?
Quero dizer... Não se importa de acabar os "enflourage", Jean-Baptiste?
Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.
Num curto espaço de tempo Jean Baptiste tinha desaparecido da face da terra.
Жан-Батист!
Jean Battiste!
Отец Батист, я согрешила.
Padre Baptiste, eu pequei.
Это не отец Батист?
Não é o padre Baptiste?
Твой кузен Дэнни, Жан Батист... он гаитянин.
Este é o teu primo Danny e o Jean Baptiste. Ele é haitiano.
Полагаю, у тебя тоже нет идей куда запропастился Батист?
Também não sabes por onde anda o Baptiste?
Я вот о чем. Послушай, Батист он был.. Он много всякого дерьма говорил о тебе.
O Baptiste estava a dizer muita merda sobre ti.
В смысле, почему, ты думаешь, Жан Батист...
Porque achas que o Jean Baptiste foi embora?
Батист подозреваемых.
Suspeitos Batista.
Батист послал меня повторно холст на месте преступления перед тем, как он уехал в Париж.
Baptiste me enviou para voltar a tela a cena do crime antes de partir para Paris.
C'est Батист.
C'est Baptiste.
Не угрожайте мне, если вы хотите Батист, чтобы узнать, кто вы.
Não me ameace a menos que queira Baptiste para descobrir quem você é.
Inspecteur Батист?
Inspecteur Baptiste?
Но моё имя Батист.
Mas o meu nome é Baptiste.
Карл Батист.
- Que nome? - Karl Baptiste.
Батист? Тот самый Батист? Который назвал Новый Орлеан Новым Орлеаном?
É o Baptiste que deu o nome à cidade de Nova Orleães?
Жан Батист.
Jean Baptiste.
Мистер Батист?
Mr. Baptiste?
Семья Батист, у них есть связи.
A família Baptiste, tem raízes.
Карл Батист дал мне список украденных из склепа предметов.
O Karl Baptiste fez um inventário daquilo que roubaram do jazigo.
Жан-Батист, Жан-Батист.
Jean-Baptiste...
Жан-Батист Гренуй.
Jean-Baptiste Grenouille.
Жан-Батист.
Jean-Baptiste.
Жан-Батист?
Jean-Baptiste.
Жан-Батист.
Jean Baptiste.